Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

Место женщины в древнем Иране

         
مقام زن در ایران باستان    
                        Место женщины в древнем Иране

در ایران باستان همیشه مقام زن و مرد برابر و در کنار هم ذکرشده است، حتی گروهی از ایزدان مانند آناهیتا زن هستندو در میان امشاسپندان ، امرداد و خرداد و سپندارمذ ، که صفات اهورامزدا است زن میباشند٭
В Древнем Иране статус мужчины и женщины всегда был равным, и они упоминаются как находящиеся на одном уровне.
 Были даже группа богов-женщин, например,  Анахита,  а среди Амеша-Спента есть Амердад, Хордад и Сапандармад: женщины —  помощницы Ахура Мазды.
٭ Ардвисура Анахита (авест. Arədvī Sūrā Anāhitā) — богиня воды и плодородия в иранской мифологии. Аредви Сура Анахита соответствует Ардвишур Анахид или Наид на среднеперсидском и современном персидском языках, а также Анаит на армянском языке[3]. Отсюда же имя Анаис. Significantly more common than the non-specific meaning of Amesha Spenta  is a restrictive use of the term to refer to the great seven divine entities emanating from Ahura Mazda.[1] In Zoroastrian tradition, these are the first seven emanations of the uncreated creator, through whom all subsequent creation was accomplished. Амеша-Спента (авест. — «святые бессмертные»)[1] — в религии персов (иранцев) зороастризме — шесть высших духов (ангелов[1]) царства света, покровителей добра[2]: от них исходит создание всех видимых, хороших вещей и по их решению осуществляется и сохраняется всё совершенное и доброе[3]. Вместе со светлым Ахура-Маздой, ближайшими помощниками и приближёнными которого они являются, Амеша-Спента составляют «святую седмерицу» (семёрку)[1]. Амердад («бессмертие»), — гений бессмертия для праведника, покровитель растений; ей посвящён цветок тшампа[3] (скорее всего подразумевается «чампа», она же плюмерия). Хаурватат[en] («целостность»), Кордад («всесущность»), — гений здоровья, покровитель воды; ей посвящена лилия; Спента Армайти[en] («святое благочестие»), Сапандармад («святая мудрость»), — гений веры, покровитель земли; ей посвящён ивовый цвет;


меня впервые забанил бот

1) изгонять, ссылать; объявлять вне закона; отлучать от церкви; предавать анафеме einen Abtrünnigen bannen — ссылать [предавать анафеме] вероотступника 2) изгонять, преодолевать, устранять die Not bannen — преодолевать нужду eine Gefahr bannen — предотвратить [устранить] опасность Sorgen bannen — прогонять заботы den Teufel bannen — изгонять беса [дьявола] 3) приковывать; очаровывать, пленять; подчинять себе; заклинать

анекдот

Хусро Парвиз был женат на христианке Марии (Ширин), дочери императора Мавриция. Сам он придерживался древней религии персов (вопреки мнению некоторых историков, которые утверждали, что он принял христианство) и разорвал письмо Мухаммеда с приглашением принять ислам. Узнав об этом поступке, Мухаммед сказал: «Он разорвал моё письмо на куски, а Аллах разорвёт на куски его империю». Империю Парвиза разгромил другой римский император — Гераклий.

Для чего подходят разные языки

Некоторые критики языков утверждали, что греческий лучше всего подходит для пения, язык римлян — для войны, сирийский — для траура, еврейский — для красноречия, а ассирийский — для молитвы. Другие заявляли, что Бог говорил с Адамом по-испански, когда внушал ему знание Закона, согласно которому Адаму запрещалось вкушать плоды с древа познания добра и зла. Дьявол же разговаривал с Евой по-итальянски, чтобы убедить её в том, что вкусить плод нужно, несмотря на запрет. Адам же с Евой применяли французский в своих разговорах с Богом, стараясь оправдать своё непослушание и получить прощение. Месьё де Фюретьер заметил, что арабский язык самый обильный, латинский самый обобщающий (неточный: générale), французский самый нежный, испанский самый серьёзный, а германские языки самые грубые.

На исповеди

На исповеди
— Увлекаешься ли, сын мой, грифинизмом?
— Грифинизмом, батюшка,  не увлекаюсь, а немного склонен к шелдонизму.
— Большой грех! Налагаю на тебя епитимью: целый год ежедневно смотреть «Попа».

лучше скрывать своё знание иностранных языков

Лучше всего скрывать своё знание иностранных языков, если иного не требует обстановка, то есть, если ты не используешь язык для работы или для осуществления действий в экстренных условиях. Например, если тебе нужно найти какое-то место или человека, а окружающие не понимают твоего языка, не грех и вспомнить марсианский или таукитайский. Просто же похвастаться таким знанием излишне и иногда даже опасно. Скажем, на рынке вы скажете торговцу «Салям алейкум». Он может ответить «Ваалейкум ассалам!», а может и не ответить, ибо это приветствие принято только между мусульманами. Даже если он улыбнётся и ответит, это не гарантия, что он вас не обсчитает или не обвесит. С его стороны не будет злого умысла, потому что обман покупателя входит в обязательный набор навыков торговца, независимо от его национальности. Не обманешь — не продашь.

русско-таджикский разговорник. часть 4

Иӌозат диҳед оғӯш кунам. Бисьёр шодам, ки шуморо сиҳат ва саломат мебинам. Позвольте вас обнять. Рад вас видеть в добром здравии.
— Кистӣ, эй зан?
— Зани дӯсту модари шогирдатон.
— Эй, женщина, ты кто?
— Жена друга и мать вашего ученика.
Нашинохтед? Барвақт пир шудаам? ғаму алам пир кард. Не узнали? Я рано состарилась? Горе и несчастье состарили.
Раҳм кунед, дасти ёрӣ дароз кунед, як умр дуо мекунам. Помилуйте, протяните руку помощи, всю жизнь буду молиться.
Канӣ, рафтем. Ну, пойдём!
— Кистӣ?
— Писари Салим мешавам.
— Ты кто?
— Я сын Салима.
Маълум мешавад, ки метарсӣ. Ясно, что ты боишься.
Дарди бадро давои бад. Сильную боль снимает сильное лекарство.
Ба ман бовар кунед. Поверьте мне.
Мардиро ман аз вай омӯхтам. Мужеству я научился у него.
Як мисол меорам. Приведу пример.
Моро хабардор карданд, ки шумо бо мо гуфтугӣ кардан мехоҳед. Нам сообщили, что вы желаете поговорить с нами.
Худоро шукр. Слава Богу! (= спасибо)
Пештар биёед. Подойдите ближе.
Шумо ӯро мешиносед? Вы его знаете?
Худи ӯ дар байни оташу об аст. Он сам между огнём и водой.
— Наздиктар биё, кистӣ?
— Ман, Махмуд.
— Боз маст омадӣ?
— Ман маст нестам. Худат мастӣ. Одами маст ин ҷо намеояд.
— Подойди ближе, ты кто?
—  Я, Махмуд.
—  Опять напился?
—  Я не напился. Ты сам пьян. Пьяные сюда не приходят.
Гуруснаро нону ташнаро об лозим. Голодным нужен хлеб, а жаждущим  —  вода.
Саги сафед ҳам сагу саги сиёҳ ҳам саг. И белая собака собака, и черная собака собака.
Банда ҳамеша ҳозиру нозир. Слуга всегда присутствует и наблюдает.