анекдот

معلم: پول چه فایده هایی دارد؟
شاگرد: من درست نمی دونم، اما اگه شما طالب آن هستین می تونین از پدر و مادرم بپرسین که هر روز صبح سر آن دعوا دارند!
Учитель: Какая польза от денег? Студент: Не знаю, но если хотите, можете спросить у моих родителей, которые ссорятся из-за них каждое утро! فایده польза
شاگرد shāgird, A scholar, student, apprentice; a disciple, pupil
دانستن dānistan, To know; to be able to
درست correct
طالب
هستین разг.форма 2 л. мн. ч. от глагола   هستن (связка) 
تونین разг.форма 2 л. мн. ч. от глагола توانستن tuwānistan To be powerful, able,
پرسین разг.форма 2 л. мн. ч. от глагола پرسيدن pursīdan, to ask, inquire.
دعوا daʻwá (for دعوىٰ daʻwá), Law-suit претензия
صبح
سر из-за, по поводу, про причине

чисто русское занятие

лучше скрывать своё знание иностранных языков

Лучше всего скрывать своё знание иностранных языков, если иного не требует обстановка, то есть, если ты не используешь язык для работы или для осуществления действий в экстренных условиях. Например, если тебе нужно найти какое-то место или человека, а окружающие не понимают твоего языка, не грех и вспомнить марсианский или таукитайский. Просто же похвастаться таким знанием излишне и иногда даже опасно. Скажем, на рынке вы скажете торговцу «Салям алейкум». Он может ответить «Ваалейкум ассалам!», а может и не ответить, ибо это приветствие принято только между мусульманами. Даже если он улыбнётся и ответит, это не гарантия, что он вас не обсчитает или не обвесит. С его стороны не будет злого умысла, потому что обман покупателя входит в обязательный набор навыков торговца, независимо от его национальности. Не обманешь — не продашь.

Если мы посмотрим на структуру занятости, люди заняты в основном перекладыванием бумажек

Если анализировать структуру экономики, то базовый доход мы реализовали, только достаточно иезуитским способом: у нас огромное количество министерств и ведомств, где люди за копеечку сидят и перекладывают бумажки.

. Если ты производишь оружие, ты должен для себя тоже понимать – это не плохо, не хорошо, но ты обязан создавать вооруженные конфликты, а потом различными способами поддерживать обе стороны противоборства. Затихнувший вооруженный конфликт будет плох.

Дмитрий Потапенко: Давайте водораздел проведем: есть либо государственный бизнес, либо условно частный кооператив "Озеро", мы мелкая, средняя шелупонь. Кого тут освобождать? Своих и так освобождают, у них есть государственные программы, компенсации тех или иных кредитов, налогов и всего остального. Мы для них неинтересны, мы не избиратели, не налогоплательщики, мелкий корм для мелкого мусорья, назовем своими именами. Это все фантазии. Кто будет делать – директор офицерского клуба? Он только привык отнимать и делить.

Кирилл Янков: Это все зависит от темпов восстановления экономики, от темпов коронавирусного восстановления. Я думаю, что эпоха, когда доходы росли быстро, мы эту эпоху прошли в нулевые годы. Сейчас, да, возможно некоторое восстановление плюс-минус 2%. Но сейчас до тех пор, пока не проведены серьезные структурные реформы в нашей экономике, пока бизнес у нас находится в таком положении, как Дмитрий обрисовал, ждать экономического роста, ждать роста доходов, к сожалению, всерьез не приходится.

«Калина красная»

Мой любимый эпизод — русское застолье примерно  в середине фильма. Один пирующий поёт вполне нейтральную песню («вижу я в котомке книжку»), а сам щёку ладошкой подпёр и чуть не плачет. Все прочие тоже пригорюнились. Такая тоска от этой песни, что хоть живым в гроб ложись.

анекдот

در زمان سلطنت سلطان محمود غزنوی دزدان بلوچ در حوالی کرمان به قافله ای تاختند و افراد آن را کشته و اموالشان را غارت کردند. یکی از این افراد پسر پیرزنی دنیا دیده بود. پیرزن همین که از این جریان مطلع شد، خود را به غزنین رساند و نزد شاه به دادخواهی رفت.
سلطان محمود پس از شنیدن سخنان او گفت: ای پیرزن آن سرزمین از پایتخت ما بسیار دور است و چندان احاطه ای بر آن نداریم. پیرزن گفت: سلطان به سلامت. پس آنقدر ملک بگیر که از عهده حفظ و امنیت آن برآیی!
سلطان محمود از این جواب بسیار منفعل و متأثر شد. از پیرزن دلجویی نمود. سپس یکی از بستگان خود را به همراهی سپاهی برای سرکوبی دزدان روانه نمود.
Во время правления султана Махмуда Газневи грабители-белуджи напали на караван недалеко от Кермана, убив некоторых из караванщиков и разграбив их имущество. В одном из убитых узнали сына одной старухи. Как только старушка узнала об этом, она поехала в Газни и пошла к шаху, чтобы предъявить претензию.
Выслушав ее слова, султан Махмуд сказал: О старуха, эта местность очень далека от нашей столицы, и мы не много знаем о ней. Старуха сказала: Султан, прощай. Лучше бы ты брал столько земли, сколько ты в состоянии содержать и охранять!
Султан Махмуд устыдился, так как этот ответ сильно его огорчил. Он утешил старуху. Затем он послал одного из своих родственников с войском для усмирения грабителей.

Туранский эмир и падишах государства Газневидов с 998 года. При нём государство достигло наибольшего могущества. В его державу входили земли Афганистана, части Ирана, Индии и Средней Азии. Совершил 17 походов в Северную Индию. Крупнейший представитель мусульманской династии Газневидов.

قافله a t قافله باشى qāfila-bāshī, قافله سالار qāfila-sālār, Chief of a caravan.
تاخت تاختن tāḵẖtan (S. tak, taṇch; imp. tāz), To hasten, walk fast, run; to rush upon, to assault; to pursue, hunt, chase
افراد A افراد afrād (pl. of fard), Individuals. singular numbers, single ones; persons
اموال amwāl (pl. of māl), Goods, chattels, effects; possessions, property, riches, wealth.
غارت g̠ẖārat (v.n. of غور), Making a hostile incursion into an enemy's country; a raid; plunder, pillage; havoc, devastation; a predatory troop of horse
جریان события
مطلع Информированный
رساند доставлять
دادخوا предъявление иска, жалобы, претензии
احاطهосведомленность, знание
آنقدر столько
پس pas, After, afterwards, behind; finally, at last, at length, after all; the last, latter part; but, moreover, however; then, therefore, consequently, accordingly; for this reason;
عهده ответственность
mulk (v.n.), Possessing, having dominion; a kingdom; royalty; power, dominion;
منفعل munfaʻil disturbed, afflicted; bashful, ashamed.
متأثر опечаленный, огорченный
دلجویی نمود он утешил старуху
بستگى bastagī,родственник
همراهی fellow-travelling
سپاهی армия
سرکوبی Подавление

Невстречи

Невстречи
У меня было не мало невстреч со знаменитостями. Особенно запомнилась невстреча с Довлатовым. Я отдыхал в Пушкинских Горах тем летом, когда он там работал экскурсоводом. Я тогда не знал ни такого имени, ни как он выглядит. Было маловероятно, что я его мог там встретить из-за моей нелюбви к экскурсиям. Остановился как раз в таком же доме, какой описан в «Заповеднике».

К талибу

يا طالب العلم اجتهد بالليل و النهار
لان العلم يحصل بالجتهاد و التكرير ٭
ya talib aleilm aijtahad biallayl w alnahar
lan aleilm yahsul bialjitihad w altakrir
O qui quaeris scientiam esto diligens noctu diuque :
Nam scientia acquiritur studio et repetitione.

О стремящийся овладеть знаниями! Будь прилежен и днём и ночью!
Ибо знания приобретаются усердием и повторением.