Tags: фольклор

Эрос

Эрос

Из еллинских баллад

На пиру под громкое пение

Порос напился пьян

В этом виде нашла его Пения

Нырнула к нему в бурьян

Склонила олуха к блуду

Хоть был он стар да и сед

А после случилось чудо

Эрос родился на свет

Как отец, он крепкий и сильный

Как мать, он беден и слаб

Духом мощный, а телом субтильный

И страстей своих вечный раб

И нет никакого сомнения:

Умерев, рождается вновь

Умирает от истощения

Родившись, несёт любовь.

За речкой

За речкой

За речкой, за речкой, на том бережочке

Знала Марусенька сладкие ночки

Сладкие ночки с другом водила

С другом водила, мужа забыла.

Муж очень страшный, жить было стрёмно

Руки ухваты, ноги как брёвна.

Взял он Марусеньку в сильные руки

Ввергнул Марусеньку в страшные муки.

Резал Марусеньку целые сутки

Знают про то только гуси да утки.

За речкой, за речкой, на том бережочке

Вырезал муж ей и сердце, и почки

В быструю речку бросил Марусю

Где замутили воду всю гуси.

шпрухи о выпивке и закуске

Bewährte Sprüche über Trank und Speise
Проверенные шпрухи о выпивке и закуске

Willst du gegen dich nobel sein,
Dann spende dir eine Flasche Wein.
Не стоит на себя скупиться,
Уж лучше нам винца напиться.

Im Winter singe Lieder,
Dass der Frühling nah ist,
Und kommt der Frühling, trinke wieder
Und freue dich, dass er wieder da ist.


Willst du leben lang und gesund,
iss wie die Katze, trink wie der Hund.
Хочешь жить долго и быть здоровым?
Ешь как кошка и пей как корова.

Grüß dich Gott, du goldner Wein!
Komm’, erfrisch die Seele mein!
Слава Богу! Есть вино!
Душу греет мне оно.

Den Armen machet reich der Wein,
Drum soll’t er immer trunken sein.

Gott fürchten macht selig,
Bier trinken macht fröhlich!
D’rum fürchte Gott und trinke Bier,
So wirst du selig und fröhlich hier.

Rein sei der Wein,
Rein sei der Mund,
Rein sei die Lieb’,
Das Herz gesund!

Das Wasser zerdrückt die Brücken,
Der Wein die Köpfe.

Ein nüchterner Mann, ein armer Mann,
Ein König, der singen und trinken kann.

Leerer Teller und trocknes Glas –
Aus ist der Spaß!

Wein ist nicht gut,
Der nicht erhöht den Mut.

Hopfen und Malz – Gott erhalt’s!

Sprich was wahr ist, trink was klar ist, iss was gar ist!
Говори истину, пей чистое, ешь проваренное!

Gott behüt’ uns vor Regen und Wind
Und vor Gesellen, die langweilig sind.


Heidnische Weisheit und christliche Glaube
Sitzen in Eintracht beim Nektar der Traube.
Языческая мудрость и христианская вера
примиряются за чашей вина.

Частушки

Частушки

Мой милёнок за едро
Ну а я за жирика
Он продрал мне всё нутро
Остальное лирика

Полицейский взял дубину
И прохожего побил
Бей бандита в морду, в спину
Нургалиев разрешил

Навели тень на плетень
Едрёные суки
Не берите бюллетень
Чтоб не пачкать руки

Вышел в город погулять
Осмотреться средь людей
Глядь на всех плакатах б++дь
Лидер партии б++дей

Curiosities of Indo-European tradition and folk-lore

Curiosities of Indo-European tradition and folk-lore
Walter K.Kelly
London, 1863

Один крестьянин, чьё пиво кто-то выпивал за ночь, лишь только он его сварит, решил не спать всю ночь и сторожить. И вот, когда он стоял около своего котла, где варилось сусло, пришла огромная стая кошек. Он обратился к ним: «сюда, киски, сюда, идите погрейтесь». Они уселись вокруг огня, будто бы для того, чтобы согреться. Через некоторое время он их спросил, горяча ли вода. Они ответили: «вот-вот закипит». Не успели они это произнести, как он зачерпнул половником сусло и выплеснул его на всю честную компанию. Кошки немедленно исчезли. Но на следующий день у его жены лицо было сильно ошпаренным, и он понял, кто выпивал его пиво.

Пословицы на хинди

जैसा बोवोगे, वैसा काटोगे ।
As you sow, so you reap.
कल किसने देखा !
who has seen tomorrow!
पेहले तोलो, फिर बोलो ।
First you weigh, then speak.
कर काम ले दाम ।
First work, then get paid.
फिक्र करने से क्या होता है ।
Worrying does no good.
सांच को आंच नही ।
Правда и в огне не горит.
Truth alway prevails.
आंच ж жар; пламя;
सांच правда
Collapse )