klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,


Белый тигр

Белый тигр

На вьетнамской баночке надпись: Bach Ho. К Иоганну Себастьяну никакого отношения не имеет. Это явно из китайского白虎 bái hǔ (белый тигр). Но зачем заимствовать такие простые слова? У вьетнамцев не нашлось своих слов для белого тигра? Это же не бином Ньютона!

Tags: китайский, этимология

  • A complete collection of English proverbs

    A complete collection of English proverbs John Ray 1817 London 24 Good and quickly seldom meet. Хорошо и быстро редко получается (= поспешишь,…

  • A dangling participle

    A dangling participle (also known as an unattached or unrelated participle) occurs when the –ing or –ed phrase is placed next to the…

  • (no subject)

    Co-living = Coenobium

  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.