klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,

Типограф к читателям

The Printer to the severest sort of Reders [sic].

In regard of the absence sometimes of the Author to supervise, and for want of able Correctors in so many diffring [sic] languages under this Insulary Region cut off fom [sic] the rest of mankind, ther [sic] will be som [sic] erratas of the Presse [sic] found up and down in this first Impression: But tis [sic] to be hoped that the Generous and discreet Reder [sic], without stumbling at every straw, or making mountains of molehills, will passe [sic] by such light faults, and go still on to the full sense of the thing without any descanting[В1]  overcriticall [sic] humor; For tis [sic] a Rule full of good Morality that is to be observd [sic] in the reding [sic] of books, Agnoscendum quod bene, ignoscendum quod secùs, acknowledge whats [sic] good, excuse whats [sic] otherwise.

 [В1]talk tediously or at length

Tags: издание, читатель

  • Кундера

    Любите ли вы Кундеру так, как я его люблю? Его манера анализа напоминает метод Ауэрбаха в «Мимесисе». Только Ауэрбах берёт более крупные…

  • Порнография для детей

    В блаженное время Перестройки один русский режиссёр снял кино по повести Тургенева «Вешние воды». Я кино не смотрел, но читал интервью…

  • Перечитывание

    Интеллигент, как известно, не читает, а перечитывает, потому что всё ему необходимое он прочитал ещё в детстве. Так вот, летом я перечитал…

  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.