klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

А что, есть люди, не умеющие читать по-английски?

by
MARY KATHERINE REELY
(продолжение предыдущего поста)

If one were asked to go further than this and to give offhand a definition of humor, or of that elusive quality, a sense of humor, he might find himself confronted with a difficulty. Yet certain things about it would be patent at the outset : Women haven't it ; Englishmen haven't it ; it is the chiefest of the virtues, for tho a man speak with the tongues of men and of angels, if he have not humor we will have none of him. Women may continue to laugh over those innocent and innocuous incidents which they find amusing; may continue to write the most delightful of stories and essays — consider Jane Austen and our own Miss Repplier — over which appreciative readers may continue to chuckle; Englishmen may continue, as in the past to produce the most exquisite of the world's humorous literature — think of Charles Lamb — yet the fundamental faith of mankind will remain unshaken : women have no sense of humor, and an Englishman cannot see a joke! And the ability to "see a joke" is the infallible American test of the sense of humor.

Tags: английский язык, юмор
Subscribe

  • о пользе словарей

    Dictionnaire comique, satyrique, critique, burlesque, libre et proverbial Philibert Joseph Leroux, Premier volume Pampeloune 1786 К читателю…

  • (no subject)

    Quoique l’homme soit libre, il ne faut cependant pas croire qu'il soit maître de faire tout ce qu'il veut ; car il devient…

  • A dangling participle

    A dangling participle (also known as an unattached or unrelated participle) occurs when the –ing or –ed phrase is placed next to the…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments