klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

A kiss in the lips

A kiss in the lips

There was a wise person named Pope

To kiss his wife’s lips was his hope.

By crossing her legs

She broke Pope’s specs.

Since then poor Pope has to grope.


There was a young person named Pipps

Was eager to kiss his girl’s lips.

She pressed her legs tight.

To her utmost delight

Smashed were the specs of poor Pipps.


A daring young person named Knife

Liked to kiss the lips of his wife.

Once attacked deep at night

Pressing her legs in fright

She broke glasses of poor Mr Knife.


A near-sighted person named Ray

Tried to kiss his girl’s lips anyway.

Crossing nice legs in tights

She broke his sights.

Now poor Ray has to grope his way.


A near-sighted person named Nash

On kissing the slut’s lips had a mash.

For lack of the legs

She crossed wooden pegs.

His specs (poor Nash!) went to smash.


A girl was attacked deep at night

By a guy who had near sight.

To defend her nice sex

She broke the guy’s specs

By crossing her legs. She was right.

Tags: limerick
Subscribe

  • жизнь убивает

    Все когда-либо жившие умерли.

  • Порнография для детей

    В блаженное время Перестройки один русский режиссёр снял кино по повести Тургенева «Вешние воды». Я кино не смотрел, но читал интервью…

  • Жить во хмелю и умереть во сне

    У папы-хуху встретил замечательную фразу: 醉生夢死 Zuìshēngmèngsǐ Жить во хмелю и умереть во сне ( обр. в знач.: жить…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments

  • жизнь убивает

    Все когда-либо жившие умерли.

  • Порнография для детей

    В блаженное время Перестройки один русский режиссёр снял кино по повести Тургенева «Вешние воды». Я кино не смотрел, но читал интервью…

  • Жить во хмелю и умереть во сне

    У папы-хуху встретил замечательную фразу: 醉生夢死 Zuìshēngmèngsǐ Жить во хмелю и умереть во сне ( обр. в знач.: жить…