klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Шанфара

Chrestomathie arabe, ou, Extraits de divers écrivains arabes, tant en prose qu'en vers, avec une traduction française et des notes, à l'usage des élèves de l'École royale et spéciale des langues orientales vivantes
Арабская хрестоматия, или отрывки из различных арабских авторов, писавших как прозу, так и стихи, с переводом на французский и с примечаниями. Для учащихся в Королевской специальной школе живых восточных языков.
Antoine Isaac Silvestre de Sacy
Антуан Исаак Сильвестр де Саси
Imprimerie royale, 1826
Tome 2

P. 351
Lamiyyat al-Arab par Shanfara
Шанфара означает «имеющий толстые губы». Он был из племени азд и принадлежал к числу людей, умеющих быстро бегать. Шанфара поклялся убить сто человек из племени Бану-Саламан. Ему удалось убить 99 человек. Всякий раз, когда он встречал человека из этого племени, он говорил: «В глаз!» и действительно попадал стрелой в глаз. Чтобы его поймать, враги устраивали засады, и им удалось его изловить под покровом ночной темноты. Это удалось Асиру Бен-Джабиру, который тоже был знаменитым бегуном. Бану-Саламан убили Шанфару, но однажды один из них проходил мимо черепа Шанфары и пнул его ногой. Осколок кости вонзился ему в ногу, и он умер. Таким образом Шанфара выполнил обещание.
Перевод касыды

Дети моей матери, отъезжайте и пришпорьте лошадей.
Я же хочу поискать другое общество, а не жить в вашей семье.

(арабский текст 621-613)
Tags: арабская литература, арабский язык, касыда
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments