klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Category:

Картошка

То, что немцы называют Pommes frites, в Америке называется French Fries. В Великобритании это же кушанье именуют chips. Американцы же словом chips обзывают наши русские чипсы. Отсюда вывод: они заимствовали это русское слово. Три слова американцы взяли из русского языка: кнут, спутник и чипсы.
Tags: жареная картошка, заимствования, чипсы
Subscribe

  • опубликовал пять лет назад

    Великодушный почечуй Психологический роман Глава 1 Летом 1974 года два уже не молодых, но ещё крепких, как боровички, ученых летели на…

  • Фламандская живопись

    Фламандская живопись Дамы и кавалеры в роскошных одеяниях. Толстые мужики среди полненьких дам. Мадонны с книжками. Худосочные ангелы. Горы мяса и…

  • Голландская живопись

    Голландская живопись Натюрморты с лимоном и виноградом. Пейзажи с ветряными и водяными мельницами и лошадьми на водопое. Мужчины в черном с белыми…

  • Навеяно флентой

    В XV–XVI веках Нидерланды (иначе: «исторические» или Старые Нидерланды) занимали на карте Европы территории современных Бельгии,…

  • опубликовал семь лет назад

    Нидерландская школа живописи Иногда спрашивают: как отличить нидерландскую школу живописи от иных школ? Очень просто. На большом полотне пять на…

  • Невстречи

    Невстречи У меня было не мало невстреч со знаменитостями. Особенно запомнилась невстреча с Довлатовым. Я отдыхал в Пушкинских Горах тем летом, когда…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments