klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

о пользе словарей

Dictionnaire comique, satyrique, critique, burlesque, libre et proverbial

Philibert Joseph Leroux,

Premier volume

Pampeloune

1786

К читателю

Подробно рассуждать о пользе словарей вообще так же неуместно, как и о пользе фундаментов для зданий. Все признают пользу и тех, и других. Словари играют роль фундамента в библиотеках. В любой библиотеке, как только она достигает крупного размера, словари занимают важное место. Тем не менее, несмотря на такое явное предпочтение и постоянную необходимость к ним обращаться, я не вижу, чтобы их высоко ценили на практике. Обычно их рассматривают как подручное средство для учёных педантов и невежд. Словари покупают, их выставляют напоказ из модных соображений, но ими гнушаются пользоваться по причине самоуверенности. Они полны прямых и абсолютных наставлений, а люди стали столь тщеславны и самоуверенны, что их можно заставить оценить наставления только окольными путями, чтобы наставники не приписали себе все заслуги этого. Можно ли представить себе более нелепую причину гордыни? Разве старикам стыдно пользоваться тростью, облегчающею груз годов и выпрямляющею шаткость походки? Разве мы все не такие же старики, рискующие споткнуться в процессе обучения, чтения и даже обыденных разговоров, если откажемся от помощи словарей?
Avertissment
Il serait aussi mal-àpropos de faire un long discours sur l’utilité des Dictionnaires en général , que sur celle des fondemens par rapport à un édifice. Tout le monde convient de l’une comme de l’autre. Les Dictionnaires sont les pièces fondamentales des bibliothèques. Il n’y en a point , pour peu qu’elles soient considérables , dans lesquelles ils ne tiennent la première place. Cependant, malgré cette préférence apparente et les occasions continuelles où l’on est obligé d’avoir recours à eux, je ne vois pas qu’on en fasse un cas effectif. On les regarde ordinairement comme l’ouvrage du pédantisme & la ressource des ignorans. On les achète on les étale par mode & par ostentation , et on dédaigne d’en faire usage par crainte & par présomption. Ils sont remplis de leçons directes & absolués; & les hommes sont devenus si vains, & si entêtés d'eux-mêmes , qu’on ne leur sait plus goûter les préceptes qu’en les leur prèsentant d’une manière détournée , en sorte que ceux qu’ils instruisent puissent s'en attribuer tout l’honneur. Peut-on concevoir un orgueil plus mal entendu ? Les vieillards ont-ils honte de porter la canne qui soutient le poids de leur vieillesse , & assure leurs pas chancelans ? Ne sommes nous pas tous des vieillards exposés à faire autant de chûtes que de pas dans nos études , dans nos lectures , ou même dans nos entretiens familiers, si nous négligeons le secours des Dictionnaires ?

Tags: библиотека, словарь, читатель
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments