klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Category:

Как делали журнал полвека назад

Как делали журнал полвека назад
Сначала авторы присылали рукописи, которые на самом деле были отпечатаны на машинке. Редакторы вычитывали рукописи, внося правку и дополняя по своему усмотрению. Одна редакторша фактически переделывала полностью присланную рукопись. Других таких случаев я не встречал. Это был бред сивой кобылы. Зачем это было нужно редакторше, осталось загадкой. Почему она не послала автора (даму) куда подальше? Какие отношения их связывали? Авторша жила очень далеко. Но это я отвлекся.
Рукопись отдавали машинистке. У нас машинистка занимала должность завредакцией, чтобы обеспечить ей зарплату получше. Она перепечатывала отредактированные текст начисто. После этого наступала очередь корректора. Он вычитывал отпечатанное, помня, что его задача только исправление правописания и пунктуации, а не т.н. вкусовая правка, т.е. ни в коем случае нельзя править стиль. На страницу допускалось две или три поправки. Если было больше, ошибки замазывали белилами и аккуратно от руки вписывали правильную букву. Если на строчке было две или больше поправок, машинистка печатала целую строчку, которую вырезали и вклеивали сверху испорченной.
Когда все материалы были вычитаны и исправлены, наступала очередь техреда. Она размечала страницы, указывая наборщику, какие нужно применять шрифты и какого кегля. Техред приходила на работу дважды в месяц. В рукописи для набора делала разметку и потом клеила макет (об этом ниже). Отредактированные и размеченные тексты отправляли в типографию. Там печатали т.н. гранки  —  распечатки на больших листах. Корректор вычитывал текст на гранках. Интересно, что в рукописи и в гранках  применялись разные методы правки. В рукописи просто зачеркивали неправильные знаки и над ними надписывали правильные. В гранках символы и слова помечали особыми значками и повторяли эти значки на полях, а рядом с ними писали правильные символы и слова.
Выправленные гранки отдавали техреду, которая клеила т.н. макет. Для этого она брала альбом, в котором каждая страница соответствовала будущей странице журнала. Из гранок она вырезала куски текста и клеила на нужное место. Макет отправляли снова в типографию, где печатали пробные экземпляры, но отнюдь не тираж. Один из этих экземпляров назывался сигнальным (или контрольным, уже не помню). Его надо было завизировать в добром десятке мест, разбросанных по всей Москве. Если удавалось, брал (я) машину с водителем и развозил по точкам. Иногда приходилось кататься своим ходом на общественном транспорте, поэтому в один день уложиться не получалось. В этих точках ставили печати на сигнальном экземпляре. Когда все печати собраны, главный редактор ставил визу «В печать!», и отсылали этот экземпляр в типографию.
Далее расскажу про разные интересные случаи.
Tags: автор, виза, гранки, журнал, машинистка, печать, редактор, рукопись
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 19 comments

Recent Posts from This Journal