klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Categories:

Слово о скудости и богатстве

Слово о скудости и богатстве
В английском, в отличие от русского, есть специальные слова для обозначения тонких отличий между понятиями. По-русски просто пальцы, а если хочешь уточнить, надо применять дополнительные слова: пальцы рук, пальцы ног. По-английски fingers/toes. По-русски просто ученый, независимо от  того, изучает ли он размножение червей или амфибрахий. По-английски в первом случае scientist, во втором scholar. По-русски слово  журнал относится и к науке, и к популярной периодике. По-английски в первом случае journal, во в тором случае magazine. По-русски просто подтягивание как физическое упражнение, а для уточнения приходится добавлять: с хватом к себе или с хватом от себя. По-английски в первом случае chin-ups, во втором случае pull-ups. По-русски анекдот применяется как для выдуманного смешного случая, так и для исторического анекдота, но всегда приходится именно уточнять, добавляя слово «исторический». По-английски просто анекдот переводится как joke, а исторический анекдот переводится как anecdote. К сожалению, весьма часто при дублировании фильмов слово joke переводят как «шутка», что совершенно неправильно. Например, в фильме Pulp fiction Мия сообщает Винсенту, что она снималась в кино, где ей приходилось «рассказывать много шуток». По-русски такое словосочетание звучит нелепо. В оригинале применено слово jokes. Она рассказывала анекдоты, а не шутки.
Tags: английский язык, оттенки смысла, перевод, русский язык, слова
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Агитация против вакцинации?

    Солнцеликий ушел в самоизоляцию. Одно из двух: Вакцинация не работает. Соврал, что весной вакцинировался.

  • Peril in End House

    forcibly сильно; убедительно; ярко light relief something that is pleasant and amusing after something sad or serious…

  • анекдот

    روزی خسرو پرویز به همسر شیرین گفت خود پادشاهی خوش است اگر دائم بودی. شیرین گفت: اگر دائم بودی. به تو نرسیدی. Однажды Хусров Парвиз сказал…

  • опубликовал четырнадцать лет назад

    Типы словарей (обзор литературы) Функции словарей Словари выполняют различные функции, среди которых можно выделить следующие: — регистрацию…

  • Всё ли понятно?

    В древние времена я читал книги на любых языках бегло, не уделяя внимания подробностям. Сюжет ясен — и слава Богу. Несколько лет назад понял,…

  • OΝOΜΑSTICON

    OΝOΜΑSTICON CUΜ ANNOTATIONIBUS INTERPRETUM. Curavit Guilielmus Dindorfius [hiс liber 1194 paginas continet] Vοl.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments