klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Category:

Корш

XLI.
Rossicum.
D e l v i g i i .
Evolvunt veterem magno molimine librum.
Frustra: namque liber iam bene notus erat.
Sic, iuvenis, Lyden qui captas, rem bene notam
Accipies: tandem nam tibi dicet: Amo.

ЭПИГРАММА

      Свиток истлевший с трудом развернули. Напрасны
      усилья:
      В старом свитке прочли книгу, известную всем.
      Юноша! к Лиде ласкаясь, ты старого тоже добьешься:
      Лида подчас и тебе вымолвит слово: люблю.
    
      (1826 или 1827)
Tags: латынь, перевод, русская литература
Subscribe

  • Гугль-переводчик на самом деле не переводчик

    Гугль-переводчик на самом деле не переводчик, а программа поиска готовых вариантов. Вот что пишет сам гугль: «Когда Переводчик…

  • Омар Хайям. 231

    چون نیست در این زمانه سودی ز خرد جز بیخرد از زمانه بر مینخورد پیش آر ازآن که خردم را ببرد باشد که زمانه سوی ما به نگرد…

  • Книга Каббала

    Мать дала мне эту книгу, За неё убив монаха. Тот нашёл её в могиле Колдуна и мага мавра. Тот достал же у еврея, Поменявши на просфору. Ту, что мавр…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 23 comments

  • Гугль-переводчик на самом деле не переводчик

    Гугль-переводчик на самом деле не переводчик, а программа поиска готовых вариантов. Вот что пишет сам гугль: «Когда Переводчик…

  • Омар Хайям. 231

    چون نیست در این زمانه سودی ز خرد جز بیخرد از زمانه بر مینخورد پیش آر ازآن که خردم را ببرد باشد که زمانه سوی ما به نگرد…

  • Книга Каббала

    Мать дала мне эту книгу, За неё убив монаха. Тот нашёл её в могиле Колдуна и мага мавра. Тот достал же у еврея, Поменявши на просфору. Ту, что мавр…