klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Categories:

Интроверт, мизантроп, социопат

Интроверт, мизантроп, социопат
В воскресенье 28 марта в последний раз перед изоляцией ходил гулять с внучками. Мы обычно гуляем в соседнем дворе, где кроме нас никого на площадке нет. Этот двор интересен тем, что там, видимо нет детей, иначе почему они не выходят гулять на площадку своего дома? Семиэтажный дом длиной сто метров. Детей нет. Взрослые только приезжают и уезжают на машинах, по двору не шляются. Из прохожих только курьеры с едой пешком или на великах. Однако в упомянутый день что-то случилось. Прохожие шли потоком. Куда шли, не понятно. Там нет ни салонов красоты, ни кафе, ни ресторанов.
Так вот, пошли мы туда гулять, а старшая внучка (шесть с половиной лет) захватила с собой тетрадку, куда она заносит умные мысли. Тетрадку положила на скамейку при входе, а играть они пошли в противоположный конец площадки. Вдруг из числа прохожих один молодой человек вошел на площадку и сел на оную скамейку с нашей тетрадкой. Достал бутылку пива и зажег сигарету, сидит, курит и прикладывается к бутылке. Нам до него нет дела. Но внучки устали (они очень бойко гуляют, как заводные) и просят пить. Надо идти домой, а тетрадка рядом с незнакомцем. Я подойти не хочу, чтобы не заразиться (мало ли кто там!) Внучка сказала, чтобы она сама может взять тетрадку. Я на это не согласился. Подхожу к этому перцу метра за три и предлагаю покинуть детскую площадку. Он ни в какую. На мои уговоры не поддается. Тогда я беру с газона большой камень (там их много) и замахиваюсь, угрожая разбить голову. Перец вскакивает и отходит от скамейки. Я беру тетрадку, бросаю камень в сторону и жестом предлагаю перцу вернуться на исходную позицию.
Потом я подумал, что если бы не вирус, я бы подошел вплотную и выкинул его за шиворот за пределы площадки.
 Потом подумал еще раз. Если бы не вирус, я бы просто не обратил на него внимания, потому что он сидел с другой стороны, далеко от нас.

Пресловутая скамейка
Tags: вирус, дети, камень, курение, пиво, социопатия, стресс
Subscribe

  • Peril in End House

    forcibly сильно; убедительно; ярко light relief something that is pleasant and amusing after something sad or serious…

  • throw on

    надеть She had thrown on David's favorite jean mini-skirt and heels.

  • stand up

    Не прийти на свидание; кинуть she couldn't help but feel angry and depressed that David stood her up.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments