klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Category:

THE GATE to the Hebrew, Arabic, and Syriac


Unlocked by a new and easy method of acquiring

The Accidence

London1828

Относительно элегантности и превосходства древнееврейского языка, на котором написан Ветхий Завет, г. Аддисон, в своем журнале «Спектейтор», номер 405, замечает: «есть некоторая холодность и безразличие в оборотах наших европейских языков при их сравнении с восточными формами речи; и очень удачно еврейские идиомы вливаются в английский язык со своим специфическим изяществом и красотой. Наш язык получил неисчислимые элегантные и утончённые формы от этого вливания гебраизмов, которые попали в него из поэтических пассажей в Святом Писании: они дают силу и энергию нашим выражениям, согревают и оживляют наш язык и передают наши мысли в более жарких и интенсивных выражениях, чем любые, которые только можно встретить в нашем собственном языке. Есть что-то столь патетическое в этом стиле, что от него часто душа воспламеняется и зажигаются сердца в груди. Сколь холодной и мертвой представляется молитва, даже составленная в самых изящных и вежливых формах речи, которые являются естественными для нашего языка, если она не усилена тем торжественным стилем, который может быть почерпнут из Священных Писаний! Некоторые из древних говаривали, что если бы богам довелось говорить с людьми, они, конечно же, говорили бы языком Платона; но я думаю, мы можем определённо сказать, что когда смертные разговаривают с их Создателем, они не могут прибегнуть к более надлежащему стилю, чем стиль Священных Писаний.»

Остроумный и ученый Преподобный Энтони Блэквол, в своём «Введении в священных классиков», замечает: «Древнееврейский есть оригинальный и первичный язык, который не заимствует ни из одного другого языка, но одалживает всем языкам». Некоторые из самых наблюдательных языческих авторов, неисправимых врагов религии и учения как евреев, так и христиан, признали за еврейским языком благородную выразительность и скупую и красивую краткость. Метафоры, в этой замечательной книге уместны и живы; они иллюстрируют истины, выраженные ими, и вызывают восхищение читателя. Названия людей, животных и т.п. полны глубоким смыслом. Одно слово часто хорошо описывает и дает вам удовлетворительное представление об отличительных особенностях или качествах вещи или человека.

Для человека усердного и с хорошим вкусом не составило бы никакого труда доказать, что еврейская Библия имеет любую красоту и элегантность, которые можно найти у всех греческих и римских авторах; и еще гораздо больше, чем в любом из классиков, которыми так все восхищаются.

Можно и дальше с удовольствием распространяться о многочисленных примерах величия и неподражаемых красот Ветхого Завета, неподвластных критике и осуждению.»

Ученый Buxtorf доказал, что сам Бог вдохнул этот язык в прародителей человечества.

И Меланхтон говорит: «Я предпочитаю знание древнееврейского языка всем богатствам какого-нибудь королевства.»

Даже великий реформатор Мартин Лютер говорит: «Хотя мои знания еврейского языка слишком незначительны, всё же я не обменял бы их на все богатства мира.»

Генри Эйнсуорт, переводчик Пятикнижия и Псалмов, замечает: «буквальный смысл древнееврейского языка Моисея есть основание всех интерпретаций.»

Tags: Аддисон, Библия, Меланхтон, Моисей, Псалмы, Пятикнижие, древнееврейский
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments