klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

a few vocabulary differences between dialects:


English Egyptian Arabic Levantine Arabic Iraqi Arabic Moroccan Arabic
what ايه (eih) شو (šuu) or ايش (aiš) شنو (šunu) أش (aš) or شنو (šnuu) or أشنو (ašnuu)
how ازاي (izzaay) كيف (keif) شلون (šloon) كيفاش (kifaaš)
why ليه (leih) ليش (leiš) ليش (leiš) or الويش (ilweiš) or لويش (luweiš) لاش (laš) or علاش (3laaš)
where فين (fein) وين (wein) وين (wein) فين (fiin)
thing حاجة (Haaga) شي (šii) شي (šii) شي (šii)
now دلوقت (dilwa'ti) هلّق (halla') هسا (hissa) دابا (daaba)
very; a lot      قوي ('awi) كتير (ktiir) هواية (hwaaya) or كلش (kulliš) بزاف (bzzaf)
to want عايز/عاوز (the active participle 3aayiz/3aawiz) بدّ (badd-/bidd- + possessive pronoun) راد - يريد (raad - yriid) بغى (bġa)
shoe جزمة (gazma) كندرة (kundara/kendara) قندرة (qundara) سباط (sbbaT)
mouth بقّ (bo'') تمّ (timm) حلگ (Halig) فم (fomm)
tomato طماطم (TamaaTim) بندورة (bandoora/banadoora) طماطة (TamaaTa) ماطيشة (maTiiša)
to say قال - يقول ('aal - yi'uul) حكى - يحكي (Haka - yiHki) قال - يقول (gaal - yguul) قال - يقول (gal - yiguul)
fridge تلاجة (tallaaga) برّاد (birraad/barraad) ثلاجة (tallaaja) تلاجة (tlaja)
table طربيزة (Tarabeiza) طاولة (Taawle) منضدة (manDada) or ميز (meiz) طبلة (Tbla)
clothes هدوم (huduum) أواعي (awaa3i) ملابس (malaabis) or اهدوم (ihduum) حوايج (Hwayj)
money فلوس (filuus) مصاري (maSaari) فلوس (fluus) فلوس (flus)
car عربية (3arabiyya) سيارة (sayyaara) سيارة (sayyaara) طوموبيل (Tomobiil)
bottle قزازة ('izaaza) قنينة ('aniine) بطل (buTil) قرعة (qr3a)
cheese جبنة (gibna) جبنة (jebne) جبن (jibin) فرماج (frmaj)
ice cream آيس كريم (aayis kriim) or جيلاتي (želaati) بوظة (buuZa) موطة (muuTa) or دوندرما (doonderma) لگلاس (laglas)
bowl سلطنية (sulTaniyya) جاط (jaaT) كاسة (kaasa) زلافة (zlafa)
to give ادى - يدي (idda - yiddi) عطى - يعطي (3aTa - yi3Ti) نطا - ينطي (niTa - yinTi) عطى - يعطي (3Ta - yi3Ti)
to close قفل - يقفل ('ifil - yi'fil) سكر - يسكر (sakkar - ysakker) سد - يسد (sadd - ysidd) سد - يسد (sdd - ysedd)
Tags: арабский язык, диалекты
Subscribe

  • и как теперь жить?

    С сегодняшнего дня нельзя матюгаться в Интернете.

  • Предупреждение

    Предупреждение Мой блог не СМИ, поэтому я ругаюсь матом, не употребляю постпозитивный артикль после слова ИГИЛ и вру напропалую.

  • Интересная интерпретация

    Интересная интерпретация На Большой Садовой две дамы спросили, где Музей декоративно-прикладного искусства. Ответил, что можно пойти пешком по…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments