субхашита
anantapāram kila śabdaśāstram svalpam tathāyur bahavaś ca vighnāh,
sāram tato grāhyam apāsya phalgu hamsair yatha kshīram ivāmbumadhyāt.
अनन्तपारं किल शब्दशास्त्रं स्वल्पं तथाऊर्बहवाश्च विघ्ना: |
सारं ततो ग्राह्यमपास्य फल्गु हंसैर्यथा क्षीरमिवाम्बुमधयात् ||
243 (85). Panchat., ed. Koseg. Pr. 10 ed. Orn. 4.ed. Bomb. 5 Subhash. 242. Vgl. Spruch 245.
Как известно, языкознание бесконечно, а жизнь коротка и препятствия многочисленны; поэтому следует извлекать самое важное и опускать незначительное, подобно фламинго, которые извлекают молоко из смеси молока с водой.