klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,


болтовню по латыни с английским произношением

… First, they should begin with the chief and necessary Rules of some good Grammar, either that now us’d, or any better ; and while this is doing, their Speech is to be fashion’d to a distinct and clear Pronunciation, as near as may be to the Italian, especially in Vowels: For we Englishmen being far Northerly, do not open our Mouths in the cold Air, wide enough to grace a Southern Tongue; but we are observ’d by all other Nations to speak exceeding close and inward: So that to smatter Latin with an English Mouth, is as ill a Hearing as Law-French.
… Их [студентов] речь должна отличаться чётким и ясным произношением, как можно более приближающимся к итальянскому, особенно в произношении гласных звуков. Дело в том, что мы, англичане, как северный народ, на холодном воздухе не открываем достаточно широко свой рот, так что нам не удаётся приукрасить свой язык, превратив его в южный; все другие народы замечают, что мы говорим слишком зажато и с закрытым ртом. Так что слушать болтовню по латыни с английским произношением так же противно, как речь на французском на юридическую тему.
Tags: латынь, произношение

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.