klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Jean Paul Richter: Selberlebensbeschreibung

Jean Paul Richter: Selberlebensbeschreibung


Dritte Vorlesung

Нельзя бояться лишний раз напомнить учителям ту мысль (сам-то я достаточно часто об этом говорил), что слушание и чтение сами по себе даже вполовину не укрепляют, не поощряют и не активизируют учеников так, как письмо и разговор, поскольку первые два навыка воздействуют лишь на силы восприятия, подобные зачатию у женщины, а вторые два навыка, подобно мужскому производящему началу, воздействуют на силы творчества и приводят их в действие. Разве переводчики самых остроумных и немногословных авторов, например, Эберт, переводчик Янга, не продолжают писать всю жизнь свои предисловия, заметки и стихи с прирождённой водянистостью, между тем как от них можно было бы ожидать некоторого прогресса, поскольку по сравнению со всяким иным чтением перевод представляет собой самое внимательное чтение, а также самое тщательное и проницательное, так что любой переводчик гениального труда наслаждается им и смакует его лучше любого иного читателя? … Чтение означает сбор монет в школьный фонд или в благотворительную кассу, а письмо означает устройство монетного двора; однако чекан обогащает больше, чем торба для сбора подаяний. Письмо, будучи сократовским методом, применяемым к самому себе, относится к чтению, как разговор к слушанию. В Англии и в среде придворных и светских людей разговор служит средством образования и опорой для не столь частого чтения.
Meine wöchentlichen Ausarbeitungen gäbe ich jetzo für keine jetzigen hin, sie mögen auch die Welt noch so sehr bilden; denn jene bildeten noch weit mehr mich selber, besonders da ihre Gegenstände meinem Triebe zum Philosophieren die Schranken auftaten und ihn sich auslaufen ließen; ein Trieb, der schon vorher sich in meinem engen Kopfe ausrennen wollte in einem schmalen Oktavbüchlein, worin ich das Sehen und Hören logisch zu ergründen suchte und dachte und woraus ich meinem Vater etwas erzählte, der mich so wenig tadelte und verstand als ich. Kann man denn es den Jugendlehrern zu oft sagen – oft genug hab' ichs wohl indessen schon gesagt – daß alles Hören und Lesen den Geist nicht halb so kräftigt und regt und reizt als Schreiben und Sprechen, weil jenes dem weiblichen Empfangen ähnlich nur die Kräfte der Aufnahme bewegt, dieses aber dem männlichen Erzeugen ähnlich die Kraft des Schaffens in Anspruch nimmt und in Bewegung setzt? – Schreiben nicht lebenlange Übersetzer der geistreichsten und sprachkürzesten Schriftsteller, z. B. Ebert als der von Young, ihre Vorreden, Noten und Gedichte mit der angebornen Wässerigkeit fort, indes doch einige Verbesserung zu erwarten gewesen wäre, da unter allem Lesen das Übersetzen das aufmerksamste ist, so wie das scharf- und feinsichtigste, daher auch jeder Übersetzer eines genialen Werks dieses besser durchgenießt und auskernt als jeder Leser?... Lesen heißt in die Schulkasse oder den Armensäckel einsammeln, Schreiben heißt eine Münzstätte anlegen; aber der Prägstock macht reicher als der Klingelbeutel. Schreiben verhält sich als eine sokratische Hebammenkunst, die man an sich selber übt, zum Lesen, wie Sprechen zum Hören. In England und bei Hof- und Weltleuten bildet das Sprechen aus und hilft dem seltenern Lesen nach.

Tags: перевод, письмо, разговор, чтение
Subscribe

  • Гугль-переводчик на самом деле не переводчик

    Гугль-переводчик на самом деле не переводчик, а программа поиска готовых вариантов. Вот что пишет сам гугль: «Когда Переводчик…

  • Омар Хайям. 231

    چون نیست در این زمانه سودی ز خرد جز بیخرد از زمانه بر مینخورد پیش آر ازآن که خردم را ببرد باشد که زمانه سوی ما به نگرد…

  • Книга Каббала

    Мать дала мне эту книгу, За неё убив монаха. Тот нашёл её в могиле Колдуна и мага мавра. Тот достал же у еврея, Поменявши на просфору. Ту, что мавр…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments