klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Зачем вы здесь сидите?

Зачем вы здесь сидите?

Один нищий остановился у ворот одного дома и сказал:

—  Подайте мне милостыню, потому что я голоден.

Ему ответили:

— До сих пор мы ещё не пекли хлеба.

Он сказал:

— Дайте горстку ячменя.

Ему ответили:

— У нас нет ячменя.

Он сказал:

— Дайте глоток воды, потому что я хочу пить.

Ему ответили:

— Водонос не принёс нам воды.

Он сказал:

— Дайте надеть старый башмак.

Ему ответили:

— Нет в доме старого башмака.

Он сказал:

— О свинячьи дети! Зачем вы здесь сидите? 

Поднимайтесь и  пойдёмте   нищенствовать вместе со мной!




فما قُعُودُكُم هنـا؟

وقف شحاذ على باب دارٍ وقال:‏ ‏ تصدّقوا عليّ فإني جائع.‏ ‏ قالوا: إلى الآن لم نخبز.‏ ‏ قال: فكَفٌّ من الشعير.‏ ‏ قالوا: ليس عندنا شعير.‏ ‏ قال: فشربة ماء فإني عطشان.‏ ‏ قالوا: ما أتانا السقّاء.‏ ‏ قال: فَنَعْلٌ قديمٌ ألبسه.‏ ‏ قالوا: ما في البيت نعل قديم.‏ ‏ قال: يا أولاد الخنازير، فما قعودُكم هنا؟ قوموا واشحتوا معي!

‏ من كتاب "نهاية الأرب" للنُّويري.

сидеть

قعد

останавливаться

وقف

нищий

شحّاذ

    давать милостыню

صدّق

голодный

جائع

печь (хлеб)

خبز

ячмень

شعير

горсть

فكَفٌّ

глоток

شربة

жаждущий

عطشان

водонос

سقّاء

приносить

آتى

башмак

نعل

нищенствовать

شحت

надевать на себя

لبس

ребёнок, дитя ولد

أولاد   pl.     

خنزير

свинья

خنازير

pl.


Tags: арабский язык, басня, перевод
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments