Когда Мулла проезжал через одну деревню, какой-то вор украл у него хурджин (перемётную суму) с его осла. Мулла заметил это происшествие только через полчаса. Он закричал и так обратился к жителям деревни: «Быстро найдите мне того, кто украл мой хурджин. Если не найдёте, то я сделаю то, чего я делать не должен». Испуганные крестьяне немедленно принялись за поиски, забрали этот самый хурджин у вора и вернули Мулле. Один из них спросил: «Хорошо, вот теперь твой хурджин нашёлся. Скажи же нам, если бы мы его не нашли, ты что бы сделал?» Мулла покачал головой и, сев верхом на осла, чтобы уехать оттуда, сказал: «Ну что же… Я бы разрезал на куски тот ковёр, что есть у меня дома, и сделал бы себе новый хурджин».
دزد را پيدا كنيد
وقتي ملا از دهي عبور ميكرد دزدي آمد و خورجين خرش را ربود. ملا پس از نيم ساعت متوجه جريان شد و فرياد زد و خطاب به اهالي ده گفت: زود دزد خورجين را پيدا كنيد وگر نه كاري را كه نبايد بكنم خواهم كرد. دهاتي هاي ترسو بلافاصله به جستجو شروع كرده و خورجين او را از دزد مزبور گرفته و پس دادند و يكي از آنها پرسيد: خوب حالا كه خورجينت پيدا شده بگو اگر آنرا پيدا نميكرديم چي ميكردي؟ ملا سرش را تكان داد و در حالي كه سوار خرش ميشد تا از آنجا برود گفت: هيچ .... گليمي را كه در خانه دارم پاره ميكردم و و خورجين ديگري از او ميساختم
پيدا | видимый |
وقتي | когда-то, некогда |
ده | деревня |
عبور | переезд |
خورجين | перемётная сумка |
متوجه شدن | замечать |
جريان | событие |
فرياد | крик |
خطاب | обращение |
اهالي | население |
زود | быстро |
كاري | усердный |
دهاتي | крестьянин |
ترسو | испуганный |
بلافاصله | немедленно |
مزبور | вышеупомянутый |
پس | назад |
تكان | качание |
در حالي كه | в то время как, когда |
شدن سوار | садиться верхом |
گليم | ковёр |
پاره | лоскут |