klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Categories:

Пригодность разных языков

Пригодность разных языков

Счастливый соперник Франциска Первого, возможно, менее образованный, чем его французский визави, но более глубокий и вдумчивый, Карл Пятый говаривал: «Сколько языков человек знает, столько же раз он человек.»

Конечно, это утверждение, действительно обоснованное, было плодом долгих наблюдений и выражением серьезно осознаваемого убеждения; но, примешивая несколько крупинок соли едкой насмешки, которой ему нравилось иногда приправлять свои разговоры в тесном кругу, когда он соизволял смягчать кастильскую серьёзность своего императорского и королевского величества, Карл Пятый добавлял: «Латинский язык пригоден для разговоров с учёными, немецкий с лошадьми, английский с птицами, итальянский со своей дамой, французский с другом, испанский с Богом».


­L'adversaire heureux de François I, moins lettré peut-être que son rival français mais plus profond et plus réfléchi , Charles-Quint disait : « Autant de langues un homme sait, autant de fois il est homme. »

­Certes, cette déclaration, véritablement fondée, était le fruit d'une longue observation , et l'expression d'une conviction sérieusement sentie ; mais, y mêlant quelques grains de ce sel de plaisanterie caustique , dont il se plaisait parfois à assaisonner sa conversation intime, quand il daignait dérider la gravité castillane de sa Majesté Impériale et Royale, Charles-Quint ajoutait : « Le latin est la langue pour parler aux savans, l’allemand aux chevaux , l'anglais  aus oiseaux , l'italien à sa dame, le français à son ami, l’espagnol à Dieu ».





Tags: Карл Пятый, языки
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments