klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Вечерние раздумья

Мо Фань (династия Сунь)
Вечерние раздумья

Выйдя из хижины
Спустился по мраморным ступеням
Любуюсь на луну сквозь полупрозрачную занавеску
Жалею, что нет рядом друга, чтобы вместе с ним напиться вусмерть. 
Tags: китайская литература, перевод
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • о пользе словарей

    Dictionnaire comique, satyrique, critique, burlesque, libre et proverbial Philibert Joseph Leroux, Premier volume Pampeloune 1786 К читателю…

  • (no subject)

    Quoique l’homme soit libre, il ne faut cependant pas croire qu'il soit maître de faire tout ce qu'il veut ; car il devient…

  • A dangling participle

    A dangling participle (also known as an unattached or unrelated participle) occurs when the –ing or –ed phrase is placed next to the…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments