klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Categories:

«Страница любви» или «Страница романа»?

«Страница любви» или «Страница романа»?

Название книги Золя Une page d’amour принято переводить «Страница любви», однако Боборыкин переводит как «Страница романа». Дело в том, что французское amour имеет оба значения, в отличие от русского, где есть слово любовь и слово роман в смысле «любовная связь, любовная страсть, интрижка». В английском также разные слова для разных значений: love и love affair. Во французском разница только в грамматическом роде (Reiff Ch.Ph. Dictionnaires parallèles, 1876: Amour sm. любовь. 1. pl. -s sf. Любовная связь, любовная страсть). Однако формально эти значения можно различить только в случае сочетания с определением. Пример:

Renée, dans ses satiétés, éprouva une singulière sensation de désirs inavouables, à voir ce paysage qu'elle ne reconnaissait plus, cette nature si artistement mondaine, et dont la grande nuit frissonnante faisait un bois sacré, une de ces clairières idéales au fond des quelles les anciens dieux cachaient leurs amours géantes, leurs adultères et leurs incestes divins [курсив мой — Klausnick].

Таким образом, выбор русского слова для перевода названия зависит от того, является ли связь между Элен и доктором Деберль настоящей любовью или просто интрижкой.

Tags: слово, французская литература, французский язык
Subscribe

  • опубликовал три года назад

    Полесские хроники Сначала разберёмся с действующими лицами. Просто доктором будем именовать вновь прибывшего на Полесье выпускника.…

  • бык и телка

    Bull, ox. Bullock, a heifer. Berks .

  • Донер (В девичестве шаурма)

    Döner kebab по-турецки. Значение: вращающийся, вертящийся. В Азербайджане шаурмой называют блюдо с белым кисло-сладким соусом и в лаваше, в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments