klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

турецкая пословица

İyilik et denize at, balık bilmezse Halik bilir. Сделай доброе дело и брось его в море — если рыбы этого не оценят, оценит хоть господь бог. (Перекликается с индийской пословицей نیکی کر دریا میں ڈال     “Do good and throw it into the river.” Ср.: Еккл. 11: 1 Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его.) Смысл: Если люди не оценят сделанное добро, то оно будет оценено после смерти.
Tags: Библия, пословицы, турецкий язык, урду
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Antrum et hasta

    Antrum et hasta Noscitur ex labris, quantum sit virginis antrum, Noscitur ex naso, quanta sit hasta viri.

  • арабский в испанском 2

    Acear молитва صلٰوة ṣalāt с артиклем ас-сала Acebibe, acebiu чернослив Первое слово из زبيبة zabīb e, a второе из собирательного زبيب zabīb.…

  • (no subject)

    В этот день 21 год назад фаршированный прыщ взялся за Россию.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments