August 5th, 2020

Люксембург. Трилингвизм.



Родным языком является Letzeburgisch — по происхождению диалект мозельской группы. В первом классе обучение идет на родном языке, но к концу первого года обучения преподавание перестраивается с родного на немецкий. Со второго полугодия второго класса французский вводится как предмет. Весь же цикл учебных предметов преподается по-немецки. Это относится к так называемой элементарной школе. В средней школе (лицеи и гимназии) французский становится единственным языком преподавания. Конечно, это не значит, что все жители одинаково знают все три языка, но все-таки они их знают. При этом все три языка исполняют в стране разные функции. В соответствии с конституционной реформой 1948 г. французский признан в качестве официального языка органов власти. Документы составляются на французском. Названия улиц и учреждений также французские. Однако периодика издается в основном на немецком. Тем не менее, в корпусе немецкоязычных газет отдельные разделы печатаются на французском или на лецебургиш. Например, рецензии на кинофильмы публикуются на французском. Сообщения о художественных выставках также на французском. На диалекте публикуются сообщения о местных ярмарках, встречах и прочих мероприятиях. Программы телевидения приводятся на том языке, на котором вещает данный канал. Вот типичная цитата из газеты: Bekannt wurde lediglich, dass der Staat gemeinsam mit dem Fonds de logement à coût modéré, mit den Gemeinden und der Société Nationale des Habitations à bon marché bis zum Ende der Legislaturperiode insgesamt 2.160 Wohnungen zusätzlich fertig stellen will. Здесь в немецкоязычном тексте упоминаются названия учреждений на французском без всякого перевода, поскольку читатели и так всё понимают.