October 22nd, 2017

Бессмысленные рифмы

Бессмысленные рифмы
Зашёл я в дом пустой по следу вора,
Гляжу — лежит средь хлама там амфора.
Найдя на чердаке с вином амфору,
Я сообщил о ней, конечно, прокурору.
И выпив всё вино из тысячи амфор,
Страдаю животом до этих пор.

Акценты в греческом

Акценты в греческом

CHAP VI 133 (97)
137
Аристофана (не комедиографа) Vossius называет literator. Suidas называет его grammaticus. Введенные Аристофаном знаки называются προσῳδίαι.
Свида полагает, что время его жизни 145-ая Олимпиада, или за 200 лет до Р.Х. Витрувий полагает, что он жил при Птолемее Филадельфе.
Montfaucon:
Aristophanes Bysantinus προσῳδίαν sive accentus excogitavit. Non quod ad illam usque aetatem Graeca lingua accentibus et spiritibus caruerit : nulla enim potest lingua sine accentu et spiritu pronunciari.
Sed quod ille ea, quae usus magister invexerat, ad certas normas et regulas deduxerit, signa et formas invenerit, quo loco essent constituendi accentus, docuerit. Montf. Palaeograph.Graec. 33.
«Я считаю Аристофана первым, кто ввёл знаки акцентов, на основании мнения Salmasius, Huetius, Monfaucon. Они не пишут, откуда они это узнали. Однако их авторитет велик и их мнение согласуется с предполагаемым временем введения акцентов.
Те же самые знаки, с тем же названием упоминаются Аристоксеном, жившим веком ранее, а также Платоном, жившим полутора веками ранее.»

139
Изобретение пунктуационных знаков также приписывается Аристофану.
Before his time the words were written uno ac perpetuo ductu, the letters of the same and of different words at exactly the same distance, without ant mark of a pause to distinguish either sentences, or members of sentences, or words from one another.

До него слова писали без интервалов между ними. Буквы как одного и того же слова, так и разных слов писались на одинаковом расстоянии между ними без пробела для различения предложений или членов предложения, или слов друг от друга.
Строчные буквы были неизвестны. Все буквы были заглавными. “Literae unciales observantur in libris omnibus ad nonum usque saeculum” . – Palaeog. Recens. P. 12.
Предложенные им знаки применялись его последователями (грамматиками) в Александрии для той же цели, для которой их использовал сам изобретатель. Но авторы и переписчики в своей массе пренебрегали ими вплоть до седьмого века н.э.
На стр. 219 своей книги Monfaucon воспроизводит текст рукописи Посланий Апостола Павла, относящейся к 7-му веку. В ней есть акценты, проставленные одновременно с самим текстом. Вероятно, эта древнейшая книга такого рода.
Но даже грамматики в те времена не всегда пользовались этими знаками. Но хотя они и не получили всеобщего признания, они были известны уже Геллию:
Quas Graeci προσῳδίας dicunt, eas veteres docti tum notas vocum, tum moderamenta, tum accentiunculas appellabant. Lib. XIII. Cap. 6. Геллий жил примерно тридцатью годами ранее Квинтилиана.
В рукописях 8 и 9-го веков эти знаки применяются неизменно правильно.
Однако затем было много случаев неправильного их применения, когда проставление акута считалось знаком удлинения любого слога, над которым он ставился.
Неправильное применение акцентов в греческом последовало, видимо за словами, проникшими в латынь. Мы произносим Helēna из Ἑλένη и idēa из ἰδέα: эти два слова, видимо, такого же рода, как и слова philosophía и prosodía, упомянутые Меланхтоном. То есть это слова, которые при переходе в латынь перенесли свой акут вместе с собой и сохранили его на penultima, хотя латинский метод акцентуации должен был бы естественным образом отодвинуть его на antepenultima.
Источник
:
An Essay on the Different Nature of Accent and Quantity: With Their Use and Application in the English, Latin, and Greek Languages: Containing Remarks on the Metre of the English; on the Origin and Aeolism of the Roman; on the General History of the Greek; with an Account of Its Ancient Tones ...

Авторы: John Foster, John Taylor, Henry Gally, Jeremiah Markland, Marcus Musurus, Markos Mousouros
Издательство: Printed by J.F. Dove for R. Priestley,
Second edition
London
1820