September 4th, 2017

День рождения

День рождения
Сегодня день рождения моей квази-тёщи Кириллы Романовны.  По этому поводу публикую её перевод песни «Шумел камыш», прозвучавший в фильме Гайдая «Двенадцать стульев». Слова записал на слух при просмотре кино.  В Инете нашел другой вариант второго куплета (вариант 2), но кто автор, не известно. Возможно К.Р. создала два варианта, но в фильме озвучен один. Насколько мне известно, К.Р. никогда не публиковала этот перевод в печати, поэтому авторизованного варианта не существует.

Les frêles roseaux faisaient entendre
Dans les ténèbres leur murmure,
Deux amoureux allaient ensemble
Dans la forêt à l'aventure.

Au petit matin, la fille célèbre
Va l’herbe toute pietinée
Et ta beauté, ma pauvre fille
Est, elle aussi, foulée aux pieds.

Вариант 2
Au petit matin, ils se réveillent,
L'herbe autour d'eux est toute froissée,
Et ma beauté de jeune fille
Est, elle aussi, foulée aux pieds.
Oh, froidure, froidure,