November 2nd, 2014

чай и шалфей

El té y la salvia.

El Té, viniendo del Imperio Chino

Se encontró con la Salvia en el camino.

Ella le dijo : ¿ Adonde vas, compadre ? —

A Europa voy , comadre,

Donde sé que me compran á  buen precio,

Yo, respondió la Salvia, voy á  China;

Que alla con sumo aprecio 

Me reciben por gusto  y medecina.

En Europa me tratan de salvage

Y jamas ne podido hacer fortuna. 

Anda con Dios. Non perderás el viage ;

Pues no hay  nación alguna

Que á todo lo extranjero

No dé con mas gusto aplausos y dinero.

Yriarte.
Los Chinos estiman tanto la Salvia, que por una caxa de esta hierba suelen dar dos, y a veces tres , de Té verde. Véase el Dicc. de Hist. Nat. de M. Valmont de Bomare en el artículo Sauge.


Tomás de Iriarte (or Yriarte) y Oropesa (Puerto de la Cruz, La Orotava, island of Tenerife, 18 September 1750 Madrid, 17 September 1791), was a Spanish neoclassical poet.

The Fábulas literarias (1782), with which his name is most intimately associated, are composed in a great variety of metres, and was known for humorous attacks on literary men and methods, as was the case, again and again, with Juan Pablo Forner(1756–1797).

During his later years, partly in consequence of the Fábulas, Iriarte was absorbed in personal controversies, and in 1786 was reported to the Inquisition for his sympathies with the French philosophers.

китайская неожиданность

Захотел посмотреть, как в Китае готовят курятину. Спросил у гугля, как это будет по-китайски (приготовление курицы). Он ответил, ничтоже сумняся:  做鸡. Велел гуглю показать картинки. И вот вам результат