May 22nd, 2013

Кафка

Кафка

В последней главе романа «Америка» (Der Verschollene) Карл Росманн почему-то решил скрыть свое настоящее имя и назвался Negro. Patrick Bridgwater в своей книге Kafka's novels: an interpretation объясняет это следующим образом. Имя Карл созвучно санскритскому काला [kaalaa] «чёрный», поэтому Карл и взял такое имя. Нет никаких данных о том, что Кафка был знаком с санскритом. Довольно неубедительное объяснение.

Однако в целом книга даёт интересную интерпретацию трёх романов Кафки, преимущественно с фрейдистских позиций.