April 9th, 2013

Только что узнал

ПРИТИН м. (тин, рез, грань) место, к чему что приурочено, привязано; предел движенья или точка стоянья чего. Дереву притин, оно приросло; зверю нет притину, он свободен. Далеко журавль отлетает, а и ему есть притин, с которого он поворачивается обратно. Притин солнца, арх. полуденник, полуденное стоянье его, высшая точка, с которой оно опять нисходит. Солнце на притине. Зимний, летний притин. Посему и солнопек, место, опекаемое полуденным солицем, называют притином. || Воен. место, где ставится часовой. На притин полагается по три человека. || Слово притин вполне отвечает тому, что в науках максимум и минимум; первое верхний, большой притин, второе нижний или малый. Притинный, к притину относящ. || Притинное местечко, привадное, приютное, укромное.

(no subject)

Wundert euch aber nur nicht, ihr Menschen, wenn es dann immer ganz anders kommt, als man gemeint hat. Die tückische Macht, die lauert, uns zu verderben, singt ihr auserkornes Opfer gern mit süßen Liedern und goldnen Märchen in den Schlaf. Dagegen pocht der rettende Himmelsbote oftmals scharf und erschreckend an unsre Tür.

Переводной плагиат

Переводной плагиат

Просто плагиат обнаружить сравнительно легко. Но, вероятно, есть и плагиат, который можно назвать переводным.

Когда я работал фрилансером, ко мне среди прочих обращались соискатели (аспиранты и докторанты). Им надо было перевести тексты по их специальности. Иногда объём составлял несколько десятков страниц. В некоторых трудах содержались введение, обзор литературы, основная часть и выводы, — всё, как в диссертации. Возможно, соискатели просто цитировали оттуда фразы, давая ссылки в списке литературы. В то время мне и в голову не приходило, что соискатели могут заниматься плагиатом. Но возможно также, что они вставляли в свои диссертации большие куски переводов, выдавая за свои мысли. Выявить такой плагиат намного труднее, чем «обычный», то есть на русском языке. Программа Антиплагиат или аналогичная здесь не поможет. Изыскатель такого вида плагиата должен владеть темой, то есть быть в курсе узкой специальности, причём на иностранных языках. На сегодняшний день выявлен только один случай такого «переводного» плагиата. Честное лицо виновника торжества можно лицезреть на стенах любого официального кабинета.