November 12th, 2012

Игры и птицы

Пресловутый юрист, расстрелявший сослуживцев, увлекался некоей компьютерной игрой. Оргвыводы: запретить игру.
Он же спасал попавших в беду птиц. Оргвыводы: запретить спасать птиц. 

ЧИСТИЛИЩЕ - Песнь XXIX, 1-3

Cantando come donna innamorata,
continüò col fin di sue parole:
`Beati quorum tecta sunt peccata!'.

3

Как бы любовной негою объята,
Окончив речь, она запела так:
"Beati quorum tecta sunt peccata!"

Первая строка парафраз из стихотворения Кавальканти In un boschetto...: «cantava come fosse innamorata». Вот эта баллада:

In un boschetto trovai pastorella
In un boschetto trovai pastorella:

 più che la stella bella al mio parere.

 Con la sua verghetta pasturava agnelli;

 e, scalza, di rugiada era bagnata.

 Cantava come fosse innamorata,

 era adornata di tutto piacere.

 D'amor la salutai immantinente,

 e domandai s'avesse compagnia;

 ed ella mi rispose dolcemente

 che sola sola per lo bosco gìa

 e disse: "Sappi, quando l'augel pia,

 allor disìa il mio cor drudo avere".

 Poi mi disse di sua condizione,

 e per lo bosco augelli audìo cantare;

 fra me stesso dicea: "Or è stagione

 di questa pastorella giò pigliare".

 Mercé le chiesi sol che di baciare

 e d'abbracciare le fosse in volere.

 Per man mi prese d'amorosa voglia

 e disse che donato m'avea il core;

 menommi sotto una freschetta foglia,

 là dove io vidi fior d'ogni colore,

 e tanto vi sentìo gioia e dolzore

 che 'l dio d'amore parvemi vedere.

(Guido Cavalcanti)

 Первые две строки несколько запутанно выражают следующую мысль: заканчивая свою речь, она (Матильда) перешла к пению слов Beati quorum tecta sunt peccata! Эта третья строка взята из Псалтыри XXXI, 1 (в русской Библии XXXII, 1): Блажен, кому отпущены беззакония, и чьи грехи покрыты! Данте полагает, что прекрасная молодая девушка в него влюблена. Однако та песнь, которую поёт Матильда, не имеет ничего общего с романтическим подтекстом баллады Кавальканти.  Павел интерпретирует этот псалом как указание на то, что Господь награждает праведных людей (К Римлянам 4: 3-8). Таким образом, Матильда не влюблена в Данте как пастушка из баллады Кавальканти. Это не та любовь, о которой Данте сперва подумал. Здесь слово innamorata встречается впервые, а ещё слово innamorare в разных глагольных формах будет упомянуто восемь раз в Рае, и относится оно к божественной любви caritas.




Боже, пожалуйста, подари мне рождественский подарок

上帝,请给我一个圣诞礼物!”

Боже, пожалуйста, подари мне рождественский подарок

  小罗利的妈妈正在厨房准备晚餐。圣诞节就要到了,小罗利心想这倒是个向妈妈要圣诞礼物的好机会。于是,他走进厨房对妈妈说:“妈咪,我想要辆自行车作为圣诞礼物。”

Мама маленького Лоли[В1]  готовила на кухне обед. Приближалось время Рождества. Маленький Лоли подумал, что это подходящий момент для того, чтобы попросить у мамы подарок на рождество. Поэтому он пошел на кухню и сказал маме: « Мама, я хочу велосипед как подарок на рождество».


[Нажмите, чтобы прочитать 60+]

  小罗利是个淘气包。他在学校和家里没少惹事。罗利的妈妈心想这倒是个教育罗利的好机会。她问罗利是不是真的想要一辆自行车作为圣诞礼物。罗利不加思索的赶快回答:真的想要。罗利的妈妈是个虔诚的基督徒,她想利用这个机会让罗利好好忏悔一下这一年的过错。于是,她对罗利说:“回你房间去,好好想想你这一年的所作所为,然后,给上帝写一封信,告诉他你为什么想要一辆自行车作为圣诞礼物。”小罗利很不高兴地走回自己的房间坐下来给上帝写信。

Лоли непослушный мальчик. И в школе, и дома он причиняет немало неприятностей. Мама Лоли думает, что это прекрасный повод преподать ему урок. Она спросила Лоли, не хочет ли он получить велосипед в качестве рождественского подарка. Лоли не раздумывая ответил: «Очень хочу». Мама Лоли была истинной христианкой, она хотела использовать эту возможность, чтобы Лоли искренне исповедался в своих грехах в истекшем году. Поэтому она сказала Лоли: «Вернись в свою комнату, хорошо обдумай, что ты сделал в этом году, затем напиши письмо Богу, объяснив Ему, почему ты хочешь велосипед в качестве рождественского подарка.» Бедный маленький Лоли вернулся в свою комнату, чтобы сесть и написать письмо Богу.

  第一封信

Первое письмо

亲爱的上帝:Дорогой Бог!  

  我是一个很乖的男孩。我今年的表现很好。我想要一辆自行车作为圣诞礼物。我想要一辆红的。

  您的朋友,罗利

Я очень хороший мальчик. В этом году я хорошо себя вёл. Я хочу велосипед в качестве рождественского подарка. Я хочу красный велосипед.

Ваш друг, Лоли.

  罗利知道他说的不是真的,他今年的表现并不好。这样写上帝不会给他自行车的。于是,他把信撕了,又开始重写。

Лоли знает, что написанное им неправда, в этом году его поведение вовсе не было хорошим. Прочитав такое письмо, Бог не даст ему велосипед. Поэтому он разорвал письмо и начал писать другое.

  第二封信

Второе письмо

亲爱的上帝:

  我是一个还可以的男孩。我今年的表现也还行。我想要一辆自行车作为圣诞礼物。

  您的朋友,罗利

Я довольно хороший мальчик. В этом году я вёл себя довольно хорошо. Я хочу велосипед в качестве рождественского подарка.

Ваш друг, Лоли.

  罗利知道他也不能把这封信寄给上帝。于是,他又开始写第三封信。

Лоли знал, что это письмо он тоже не может отправить к Богу. Поэтому он начал писать третье письмо.

  第三封信

Третье письмо

上帝:Бог!   

  我知道我不是一个好男孩。我今年的表现也不好。我很惭愧。请您给我一辆自行车作为圣诞礼物吧?今后我一定会当个好男孩的。

  谢谢您,罗利

Я знаю, что я не хороший мальчик. В этом году моё поведение не было очень хорошим. Мне стыдно. Пожалуйста, не подарите ли Вы мне велосипед в качестве рождественского подарка? В будущем я обязательно буду хорошим мальчиком.

Спасибо Вам,

Лоли.

  罗利明白,即使他说的是真的,这封信到了上帝手上,他也不会得到自行车的。罗利这时感到非常失望。于是,他下楼对妈妈说他要去教堂。罗利的妈妈心想她的话起作用了。于是,她对罗利说:“好孩子,记着早点回来吃饭。”

Лоли понимал, что даже если он напишет правду и письмо попадёт в руки Бога, велосипеда он не получит. От этой мысли Лоли пришёл в отчаяние. Поэтому он спустился на первый этаж и сказал маме, что пойдёт в церковь. Мать Лоли подумала, что он так поступает под влиянием её слов. Поэтому она сказала Лоли: «Хороший мальчик, не забудь пораньше вернуться покушать!»

  罗利来到教堂环顾了一下四周,见四下没人,他匆忙拿了一个圣母玛利亚的小塑像藏到了衣服下面,然后,迅速跑回了家躲进了自己的房间。拿出了纸和笔,罗利开始给上帝写第四封信。

Лоли пришёл в церковь, посмотрел вокруг, чтобы убедиться, что никого больше нет, поспешно взял небольшую статую Девы Марии и спрятал под одеждой, а потом быстро побежал обратно домой, чтобы укрыться в своей комнате. Достав ручку и бумагу, Лоли начал писать четвёртое письмо Богу.

  第四封信

  Четвёртое письмо

上帝,Бог!

  你的妈咪在我手上。如果你想再见到她,拿自行车来换!

(签字)你知道我是谁

Ваша мама находится в моих руках. Если вы хотите вновь увидеть её, пришлите мне в обмен велосипед!

(Подпись) Вы знаете, кто я.




 [В1]Raleigh, a name