November 1st, 2012

Хоть стой, хоть падай

Хоть стой, хоть падай

В подъезде висит объявление с приглашением жителей на митинг по поводу защиты Общественной палаты от выселения из занимаемого ею здания. Организация, призванная (теоретически) защищать интересы граждан, просит у граждан защиты.

СУП предупреждает

Уже несколько дней СУП заявляет, что мой пароль слишком прост, поэтому его легко вскрыть. Рекомендует изменить. Шесть лет подходил, а тут вдруг стал слишком прост. Любой пароль (и любой шифр) может быть вскрыт. Как ни изощряйся, хакер вскроет, если ему это потребуется. Если бы можно было использовать символы других языков, то, я согласен, было бы труднее. 

Puskas Heldentaten

Heute bei Tagesanbruch hat Puska auf dem Balkon eine Meise gefangen. Das letzte Mal als Puska eine solche Leistung vollgebracht hatte, lief sie durch das Haus mit erdrosselter Meise in ihrem Mund, prahlte vor Leuten und knurrte die Rivalin Liska an. Dann hatte man die Meise weggenommen und essen nicht gelassen. Jetzt war Puska klüger und aß den Vogel mit Federn und Beinen. Nur der Schwanz ist geblieben.

Hazañas de Puska

Hazañas de Puska

Hoy en la madrugada Puska ha atrapado al herrerillo. La última vez que Puska hizo tal hazaña, corría por toda la casa con el herrerillo estrangulado en su boca y se jactaba del pajaro atrapado delante la gente, y gruñaba al su rival Liska. Luego le tomaron el herrerillo y Puska no lo pudo comer. Ahora se ha vuelto más inteligente y acaba de comer el pajaro con plumas y patas. Sólo la cola permaneció.

Pussy’s exploits

Pussy’s exploits

Today at dawn Pussy has caught a tomtit. The last time Pussy accomplished such a feat, she was running through the house with the strangled tomtit in her mouth, showing off her prey to the people and growling at her rival Liska. Then they took away the bird, and she failed to eat it. Now she has become smarter and just swallowed the bird with feathers and legs. Only the tail has remained.

Три выдумщика

  1. Гоголь.

Вий придуман Гоголем, такой персонаж в фольклоре не встречается, хотя Гоголь и утверждает это. Вий попал даже в энциклопедию «Мифы народов мира», в которой Иванов и Топоров ссылаются на повесть Гоголя, потому что других источников нету.

  1. Гюго автор латинской фразы Solus cum sola non orabunt Pater noster. Как латинский афоризм фраза попала в некоторые сборники латинских пословиц и афоризмов, хотя до выхода в свет «Собора Парижской богоматери» эта фраза не встречается ни в одном из сборников.
  2. Мериме на последней странице рассказа «Локис» приводит фразу на литовском языке, которую выдал за пословицу: Miszka su Lokiu Abu du tokiu. Интересно, что Мериме пишет «мишка», а не «мешка». Видимо, это под влиянием русского языка, который он хорошо знал и даже перевел несколько произведений Пушкина.

Казис Григас в книге «Литовские пословицы», которую он сам перевел на русский, дает следующий перевод пословицы Meška su Lokiu abu du tokiu: «Медведь да медведица — оба одинаковы.» Можно подумать, что meška значит медведь, а lokys – медведица. Однако в литовско-русском словаре от слова meška отсылают к слову lokys. То есть никакого различия по полу нет.

Algirdas Sabaliauskas в своей книге Lietuvių kalbos leksika («Лексика литовского языка») пишет, что lokys — это общебалтийское слово (по-латышски lacis, по-древнепрусски klokis), а meška заимствовано из славянских языков.  Дословно он пишет так: «lokys — это слово, свойственное только балтийским языкам. Достоверная этимология отсутствует». Про meška: «Слово довольно неясного происхождения. Могло появиться в результате табу. Были попытки связать его с звукоподражательным словом mek-. Возможно, это уменьшительная форма от русского «медведь». (Vasmer, II, 128-9)».

До выхода в свет рассказа «Локис» эта фраза нигде не засвидетельствована, поэтому с большой вероятностью можно предположить, что её автор Мериме. 

Ausdauer

Ich habe zwar von irgend jemandem gelesen, der bei Tag in einem Geschäft gearbeitet und in der Nacht studiert hat, bis er Doktor und ich glaube Bürgermeister wurde, aber dazu gehört doch eine große Ausdauer, nicht? Ich fürchte, die fehlt mir.