September 27th, 2012

Китайско-японский спор

Китайско-японский спор

Как стало известно из достоверных источников, Китай готовит предложение по урегулированию спора из-за островов. Китай намерен предъявить Японии иск о компенсации за многовековое использование китайских иероглифов без согласия правообладателя. Японии предстоит выплатить немалую сумму. В случае, если Япония пойдёт на это, Китай согласен на урегулирование спора с учётом японских интересов.

Бадминтон

Бадминтон

Согласно утечкам из Викиликс, Кремль намерен внести законопроект о запрете игры в бадминтон в общественных местах. Нарушителей ждёт штраф 500 тыс. рублей для физических лиц и 5 миллионов для юридических лиц.

Об обладании чувством юмора

ON THE POSSESSION OF A SENSE OF HUMOR

"Man," says Hazlitt, "is the only animal that laughs and weeps, for he is the only animal that is struck with the difference between what things are and what they ought to be." The sources, then, of laughter and tears come very close together. At the difference between things as they are and as they ought to be we laugh, or we weep; it would depend, it seems, on the point of view, or the temperament. And if, as Horace Walpole once said, "Life is a comedy to those who think, a tragedy to those who feel," it is the thinking half of humanity that, at the sight of life's incongruities, is moved to laughter, the feeling half to tears. A sense of humor, then, is the possession of the thinking half, and the humorists must be classified at once with the thinkers.

Об обладании чувством юмора

«Человек — говорит Хазлитт — является единственным животным, которое смеется и плачет, поскольку он единственное животное, на которое производит впечатление различие между тем, чем вещи являются, и тем, какими они должны быть.» Таким образом, источники смеха и слез очень близки друг к другу. Из-за различия между тем, чем вещи являются, и тем, какими они должны быть, мы смеемся или мы плачем; пожалуй, это зависит, как кажется, от точки зрения или характера. И если, как Хорейс Уолпол однажды сказал, «Жизнь комедия для тех, кто думает, и трагедия для тех, кто чувствует», то размышления подвигают половину людей, при виде несоответствий жизни, к смеху, а чувства подвигают другую половину к слезам. В таком случае, чувством юмора обладает размышляющая половина, и юмористы должны быть зачислены в один класс вместе с мыслителями.

А что, есть люди, не умеющие читать по-английски?

by
MARY KATHERINE REELY
(продолжение предыдущего поста)

If one were asked to go further than this and to give offhand a definition of humor, or of that elusive quality, a sense of humor, he might find himself confronted with a difficulty. Yet certain things about it would be patent at the outset : Women haven't it ; Englishmen haven't it ; it is the chiefest of the virtues, for tho a man speak with the tongues of men and of angels, if he have not humor we will have none of him. Women may continue to laugh over those innocent and innocuous incidents which they find amusing; may continue to write the most delightful of stories and essays — consider Jane Austen and our own Miss Repplier — over which appreciative readers may continue to chuckle; Englishmen may continue, as in the past to produce the most exquisite of the world's humorous literature — think of Charles Lamb — yet the fundamental faith of mankind will remain unshaken : women have no sense of humor, and an Englishman cannot see a joke! And the ability to "see a joke" is the infallible American test of the sense of humor.

the nature of laughter and tears

"To explain the nature of laughter and tears is to account for the condition of human life," says Hazlitt, and no philosophy has as yet succeeded in accounting for the condition of human life. "Man is a laughing animal," wrote Meredith, "and at the end of infinite search the philosopher finds himself clinging to laughter as the best of human fruit, purely human, and sane, and comforting."

Священная эмбриология

Священная эмбриология (третий отрывок).

В девятой главе рассматривается вопрос крещения монстров. Римский ритуал принял решение об этом случае, допуская такое крещение при условии, что водой следует по возможности обливать те части, которые более всего напоминают человека. Формула крещения такова: Если ты человек. Наибольшую трудность вызывает определение того, можно ли на основании множества тел судить о множестве душ. Если два тела соединены вместе, как на рисунках Paré, следует провести два крещения. Если же угрожает близкая смерть, следует обойтись одним крещением, пользуясь формулой во множественном числе: Ego vos baptizo. Если же у одного тела две головы, одна будет крещена абсолютно, а другая при условии: Если ты другой человек.