June 24th, 2012

Она жеманка, чечениха.

She minсes her words, her steps; she is a prim. Она жеманится. Она жеманка, чечениха.
mince: 1. говорить очень чётко, с хорошей дикцией и произношением; 2. семенить ногами, ступать маленькими шажками.
Чечениха: жеманка, женщина принужденная в своем виде, в поступках, а особливо в разговорах, кривляльщица.

Erdbeeren

Auf dem Land gibt es dieses Jahr extrem wenig Fliegen und Bremsen, aber viele Erdbeeren. Wir fahren nunmehr entlang der Eisenbahn, auf der ein Zug einmal alle fünf Jahre geht. Es ist sichtbar, dass sich jemand gut bemüht hat: es gibt viele gepflückten Sträucher. Wir sehen ein Einmachglas mit der Erdbeeren auf der Bahnschwelle. In der Ferne sammelt jemand Beeren. Es ist ein Mädchen. Wahrscheinlich, hat sie dieses ganze Einmachglas mit gesammelten Erdbeeren gefüllt, und um es nicht mit sich fortzuschleppen, eine Weile verlassen und weiter aufgegangen. Sie geht uns entgegen und fragt, ob wir dieses Einmachglas gesehen haben. Wir haben geantwortet, dass das Glas an Ort und Stelle bleibt, aber die Beeren haben wir aufgegessen. Sie ist nur für einen Moment beunruhigt, denn sie sieht, dass wahre Dummköpfe vor ihr stehen, welche unfähig auch Erdbeeren zu stehlen sind. Sie hat gesagt, dass es voran noch eine Menge Erdbeeren gibt.

Wir haben uns genug satt gegessen.