May 26th, 2012

Вопрос вскочил

Чем увлекались женщины в России до появления моды на церковь? Последние лет 20-25 все дамы от мала до велика кучкуются в храмах. Но что они делали лет тридцать назад, когда этой моды не было? Каким образом они удовлетворяли свои духовные потребности? Кто знает  ответ на этот вопрос? 

M. Antonii Mureti Iuvenilia

M. Antonii Mureti Iuvenilia

XVIII. AD ANIMUM SUUM.

Quonam abiit mi animus? num quo solet? auguror illuc:
Pectore se dominae condidit ille meae.
Siccine me tandem miserum, fugitive, relinquis?
Siccine, desertor, castra inimica petis?
O saltem flammata tuo vel ab igne calescat,
Frigore vel flammas enecet ipsa tuas.

Жизнь Марка-Антуана Мюре

Жизнь Марка-Антуана Мюре

Марк-Антуан Мюре, именуемый также на латинский лад Muretus (Мюре, 12 апреля, 1526 — Рим, 4 июня, 1585), французский писатель и гуманист.

Марк-Антуан Мюре уже в юном возрасте, когда ему было всего восемнадцать лет, начал свою педагогическую деятельность, после того, как на него обратил внимание Жюль- Сезар Скалигер, который пригласил его читать лекции в коллеже архиепископа Оша.

Потом он преподавал латынь в Вильнев и в Бордо в 1547-48, где в числе его студентов был Мишель де Монтень.

В 1546 году в Гиенском коллеже (Бордо) была поставлена его трагедия «Юлий Цезарь», написанная годом ранее. До 1552 прочитал серию лекций в Париже в колледже Бонкур, которые привлекают множество слушателей, среди которых были король Франции Генрих II и королева.

Среди его учеников были Реми Белло, Жан-де-ла Тай, Этьен Жодель и Воклен-де-ла Френе. Также он подружился с Жаном Дора и некоторыми из своих молодых учеников, такими как Жоаким дю Белле, Жан Антуан де Баиф и Пьер де Ронсар. Марк-Антуан Мюре составил обширный филологический комментарий к «Любовным стихотворениям» Ронсара.

В 1553 году заключён в тюрьму по обвинению в содомии и ереси. Объявил голодовку, но благодаря вмешательству влиятельных друзей выпущен на свободу.

После освобождения переехал в Тулузу, где учился и преподавал право, но снова был обвинён в содомии и ереси в 1554 году.

Ему удалось спасти свою жизнь только путём бегства вместе с Меммием Фремио, который был его любовником в то время. Говорят, что он был предупрежден о предстоящем аресте одним своим влиятельным другом, который прислал ему этот стих Вергилия:

Горе! Беги от жестокой земли, от алчных прибрежий! (Энеида. Книга III)

Городские архивы показывают, что было сожжено его изображение как еретика и содомита. Вынужденный бежать в Италию, в течение нескольких лет вёл рассеянную и неопределенную жизнь в Падуе, Ферраре и Венеции, где он преподавал и сотрудничал с различными издательствами, в том числе с Альдом Мануцием, участвуя в редактировании изданий римских классиков.

Скалигер говорит, что Мюре навлёк на себя гнев венецианских патрициев за попытку «склонить их сыновей к содомии», поэтому решил, что разумнее сменить обстановку, и переехал в Падую. Но слухи преследовали его, пока кардинал Ипполито д'Эсте не пригласил его обосноваться в Риме в 1559 году.

В 1561 году Мюре вернулся во Францию ​​в качестве члена свиты кардинала на конференцию в Пуасси между католиками и протестантами.

После возвращения в Рим в 1563 году его курс в Римском университете «Ла Сапиенца» получил известность во всей Европе.

В 1572 году Папа предоставил ему за заслуги перед культурой римское гражданство.

В 1576 году он был рукоположен в священники, возможно, рассчитывая тем самым защитить себя от последствий прошлых скандалов.

В 1578 году король Польши предложил ему должность профессора юриспруденции в новом университете в Кракове, а папа Григорий XIII убедил его остаться в Риме, где он продолжал работать в качестве преподавателя до 1584 года.

Он умер богатым и уважаемым, и его работы были высоко оценены.

Theatrum_Mysterii_apokatastaseōs_pantōn denudatum et destructum

Theatrum_Mysterii_apokatastaseōs_pantōn denudatum et destructum.

Von M.L.M.F.D.S

Ulm /in Verlag Georg Wilhelm Rühnen

1708

Ob Christus der Sohn Gottes

Nicht allein der Menschen / sondern auch der

Engel / sonderlich aber der Gefallenen Geister

oder Teufel Erlöser worden und für sie gestorben seye?

Origenis.

Sanguis Iesu Christi non solum in Hierusalem effusus est, ubi erat altare . . . sed et quod supernum altare quod est in coelis, ubi et ecclesia primitivorum est, idem  ipse sanguis adsperserit ; sicut et apostolus dicit, quia ' pacificavit per sanguinem crucis suae sive quae in terris sunt sive quae in coelis' (Col. i. 20) . . .  Vis autem scire quia duplex hostia in eo fuit conveniens terrestribus et apta coelestibus?

Такие читатели нам не нужны

Сегодня меня зафрендил блогер с 4000 читателей. Среди его френдов нет ни одного из моих гениев. Из его интересов: П--ин, Медведев, президент, Ленин, патриотизм (в этом месте я чуть не похвастался харчами). 

(no subject)

Ещё два поста, и будет 3000. Пишу что попало, потому что на самом деле зудит рассказать про то, чего хочет женщина. Или сегодня расскажу или завтра. Не могу молчать. А то сами дамы и не знают, что им нужно. 

Предсмертный вздох

Саид Нафиси

Предсмертный вздох

Уже шесть часов, как Мариам стучится  в каждую дверь. Побледневшее зимнее солнце напоминало умирающего человека, находящегося в предсмертной агонии при последнем издыхании. Было похоже на то, что Мариам со своим побледневшим лицом также клонилась к закату.

На том конце горизонта, на краю широкого неба, последние кровавые лучи заходящего солнца, наподобие раскалённых искр, вырывающихся из кузнечного горна, окрашивали воздух вокруг себя в шафрановый цвет.

Её щеки также окрасились — в кроваво-красный цвет. Солнце понемногу пряталось за полог горизонта, и было похоже на то, что солнце жизни Мариам также заходило.

Прошло несколько лет с тех пор, как её щёки от малокровия расстались с румянцем. Тегеранское солнце также, следом за Мариам, теперь теряло весь свой блеск и становилось бледным, как щёки Мариам. Уже шесть часов, как Мариам стучится в каждую дверь. Её двухлетний ребёнок спал у неё на руках. Сон для детей — это вечный рай. Душа невинных может часами на полной свободе отдыхать в нём и спасаться от мучений, которым подвергаются голодные и обнажённые дети в начале жизни.

О ангелы чистоты, пребывающие в высшем мире и заключающие невинных детей в объятия любви, навечно вырывая их из рук угнетателей в человеческом облике! Вскоре Мариам своего милого сына вам вручит.

Уже шесть часов, как Мариам стучится в каждую дверь. Ни одна из дверей для неё не открылась. Она не услышала ни одного звука сострадания из-за этих дверей. Ни одна щедрая рука не появилась из-за них. Уже три дня, как она ничего не ела. И её невинный ребёнок тоже должен голодать вместе с матерью?

До каких пор может изливать слёзы любовь матери? Два маленьких чёрных глаза, которые украшают худое лицо, сколько  могут вмещать в себе слёз?

Уже шесть часов, как Мариам стучится в каждую дверь. Нет! Ещё в одну дверь она не будет стучать! Перед другой дверью напротив этого дома она не остановится! Больше никому она не будет докучать! Она больше не будет нарушать чей-либо покой своим голосом, взывая к состраданию!

Она уселась на каменную скамью напротив ворот Шамирон. Из-за суровости холодной тегеранской зимы прохожих на улице становилось всё меньше. Три-четыре праздных человека, которые сидели напротив ворот, прислонившись к стене и наслаждаясь вечерним солнцем, теперь, когда солнце стало заходить, укрылись в кофейне напротив. Шторы в кофейне тоже опустились, и исчезла последняя надежда. Последнее окошко жизни также закрылось!

Прошло уже сорок дней зимы. За эти сорок дней Мариам так и не смогла приблизиться к огню. Её внутреннее тепло и сердце её сына уже использовали весь тот огонь, который Бог даровал им от природы, и теперь даже этот очаг потух и остыл. Если бы она была мужчиной, то она не была бы такой несчастной. Она могла бы укрыться в уголке кофейни или в богатой конюшне! Но молодая двадцатилетняя женщина, с двухлетним ребёнком, не сходящим с её рук, где она может укрыться? За исключением того места, куда она теперь направится?

Прошло уже сорок дней зимы. Эти сорок дней зимы напали на неё с большим холодом и с большой злобой, которая была у них в сердце. Разве в состоянии молодая двадцатилетняя женщина с двухлетним ребёнком так долго терпеть злобные нападки зимы?

Нет! Хватит! Может быть, зима протянется ещё сорок дней. Может быть, завтра она тоже будет целых шесть часов стучаться в каждую дверь. В конце концов, разве ей не надо будет провести завтрашний день так же, как сегодня, и просидеть в объятиях ветра и холода на той же скамье напротив ворот?

Нет! Хватит! До каких пор она сможет вести такую однообразную жизнь? До каких пор она сможет стучаться в каждую дверь?

Она думала об этом, когда испускала на улице последний вздох своей жизни и вручала холоду зимы последнее воспоминание о себе — этого двухлетнего мальчика, которого только что сморил сон.

Уже шесть часов, как Мариам стучится в каждую дверь! Наконец одна дверь для неё открылась! Может быть, она в раю. Я не знаю. Я только знаю, что в её освобождении было избавление!

Уже шесть часов, как Мариам стучится в каждую дверь! Наконец для неё открылась дверь мира вечности.

10 димох (1 января) 1302 года (1924 н.э.)

Безошибочность

Сейчас почитал несколько постов с комментариями френдессы из Канады. Пишет по-английски без ошибок и опечаток. Все точки, запятые и апострофы на месте. В комментах тоже нет ошибок. Для русских блогов такое большая редкость. Даже когда сам блогер пишет по-русски аккуратно, среди комментаторов полно пишущих небрежно. В чём тут дело? Англофоны нежнее относятся к своему родному языку?