May 13th, 2012

Какающая девочка

Какающая девочка

Где-то на  задворках Шенгении стоит скульптура «Писающий мальчик». Туристы со всего мира слетаются сюда, чтобы на него посмотреть. Они никогда не видели, как писает мальчик? Или он писает пивом? Бывалые люди говорят, что он извергает обычную воду. Было бы на что любоваться.

В виде нашего ответа зарвавшимся шенгенцам жители Красной Вишеры в Свердловской области решили установить скульптуру «Какающая девочка» (далее К.Д.). Она будет выпускать из себя не что-нибудь другое, а жареные пончики. По-английски doughnuts, по-сибирски «каральки». Готовят путем погружения теста в кипящее масло. Разница в форме: американский doughnut похож на тор (баранку), а русские каральки — это просто бесформенные комки теста. Очень вкусно, но вредно для здоровья. Однако вернёмся к К.Д. По замыслу авторов проекта, желающие отведать пончика должны будут опустить в слот на постаменте жетон, а К.Д. в ответ выпустит пончик в красивой обёртке. Все доходы пойдут на проведение канализации в Красной Вишере. В этом посёлке городского типа канализации никогда не было. До 17-го года мешал проклятый царский режим. Потом была революция и разруха. Потом строили социализм, но с разрухой до конца справиться не сумели. Потом война и разруха. Потом снова революция и разруха. Теперь строят капитализм, а канализации как не было, так и нет. Вся надежда на К.Д. Чем больше она будет какать, тем скорее будут собраны деньги на канализацию.

http://www.krasnayavisshera.ru

Перестройка и ускорение

Перестройка и ускорение

Когда Горбачев 25 лет назад выдвинул лозунги перестройки и ускорения, я не понимал, что между ними общего. Перестройка есть изменение качества, а ускорение изменение количества при неизменном качестве. Но сегодня до меня дошло. При перестроении в другой ряд надо ускоряться, чтобы не подрезать того, кто там уже катится. 

紅樓夢

大觀園試... :   話說秦鐘既死,寶玉痛哭不止,李貴等好容易勸解半日方住,歸時還帶餘哀。賈母幫了幾十兩銀子外,又另備奠儀,寶玉去弔祭。七日後便送殯掩埋了,別無記述。只有寶玉,日日感悼,思念不已,然亦無可如何了,又不知過了幾時纔罷。

Глава семнадцатая (издание романа в переводе В. Панасюка, впервые увидевшее свет в 1958 году)

В саду Роскошных зрелищ таланты состязаются в сочинении парных надписей;

во дворце Жунго идут приготовления к Празднику фонарей

И вот наступила кончина Цинь Чжуна. Баоюй плакал навзрыд. Насилу удалось слугам его успокоить немного, но, возвращаясь во дворец Жунго, он все время ронял слезы. Матушка Цзя пожертвовала на похороны несколько десятков лянов серебра и послала в знак соболезнования подарки семье умершего. Баоюй совершил жертвоприношение. На седьмой день после смерти Цинь Чжун был похоронен, и на этом наш рассказ о нем кончается. Баоюй еще долго грустил, но постепенно и он утешился.

CHAPTER 17

The inspection of the new garden becomes a test of talent

And Rong-guo House makes itself ready for an important visitor

Now that Qin Zhong was indisputably dead, Bao-yu wept long and bitterly, and it was some time before Li Gui and the rest could calm him. Even after their return he continued tearful and distressed. Grandmother Jia contributed thirty or forty taels towards Qin Zhong’s funeral expenses and made additional provision for offerings to the dead. Bao-yu condoled and sacrificed, and on the seventh day followed his friend’s coffin to the grave. He continued in daily grief for Qin Zhong for a very long time afterwards. But grief cannot mend our losses, and a day did at last arrive when he had ceased to mourn.

***

В этом первом параграфе разобрался во всём, кроме последней фразы. Русский перевод явно сокращён. Английский перевод (by David Hawkes) по длине соответствует оригиналу, но непонятно, откуда взялось grief cannot mend our losses. Вот выписал все слова, но смысл ускользает.

別無

bié wú  to have no other... (used in fixed expressions)

記述

jì shù    make a descriptive record (of events)

只有

zhǐ yǒu only

日日

rì rì       every day

gǎn       to feel; to move; to touch; to affect

dào      mourn; lament

思念

sī niàn   think of; long for; miss

不已

bù yǐ     endlessly; incessantly

rán       correct; right; so; thus; like this; -ly

yì         also

無可

wú kě   can't

如何

rú hé    how; what way; what

Guò (experienced action marker); to cross; to go over; to pass (time); to celebrate (a holiday); to live; to get along; excessively; too-; surname Guo

不知

bùzhī    not to know / unaware / unknowingly / fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc)

幾時

jǐ shí     what time?; when?

bà        to stop; to cease; to dismiss; to suspend; to quit; to finish

Cái a moment ago; just now; (preceded by a clause of condition or reason) not until; (followed by a numerical clause) only; ability; talent; sb of a certain type; a capable individual; only; only then