March 7th, 2012

Каллисто

Каллисто

Καλλιστώ (именуемая также Helĭcé). Дочь Ликаона, царя Аркадии, и спутница Артемиды. Однажды Зевс увидел ее и, приняв вид Артемиды, устремился за ней и преодолел ее добродетель. Она долго скрывала свой позор; но, в конце концов, когда она в один прекрасный день купалась со своей божественной покровительницей, тайна открылась, и Артемида, разгневавшись, превратила её в медведицу. В таком облике она родила сына Аркада, который жил с ней в лесу, пока пастухи не поймали её и его и привели их к Ликаону. Спустя некоторое время она вошла в святилище Зевса, куда нельзя было входить. Несколько жителей Аркадии, среди которых был её собственный сын, хотели убить её, но Зевс вырвал её из их рук и поместил в виде созвездия на небе (Apollod. III 8, Hygin Fab 177). Согласно другой легенде, по просьбе Геры Тефис запретила созвездию Медведицы оспускаться в её волны. Эту легенду рассказывают с самыми разнообразными деталями. По одной из версий, Аркад, после того, как его разлучили с матерью, вырос среди людей, встретил её однажды в лесу и чуть было не убил её, но Зевс перенёс мать и сына на небо.

Via О. П. Адельгейм

Не бойся показаться смешным и глупым, если ты поступишь по правилу того, 
который сказал тебе:"Прости обидчику и приобрети себе в нем брата своего".

Лесков

"Под Рождество обидели"

нельзя убивать свинью

Σχολαστικς μετ δύο ταίρων διελέγετο. το νς ον επόντος τι μ δίκαιόν στι πρόβατον σφάζεσθαι·γάλα γρ κα ρια φέρει· κα το λλου επόντος τι μηδ βον προσήκει ναιρεσθαι γάλα παρέχουσαν κα ροτρισαν· σχολαστικς φη μηδ χορον δίκαιον εναι ναιρεσθαι παρ παρέχοντα κα οθαρ κα βουλβάν.

Один схоласт разговаривал с друзьями. Один из них сказал, что нельзя убивать овцу, потому что она даёт нам молоко и шерсть. Другой сказал, что нельзя убивать корову, потому что она даёт нам молоко и пашет поля. Схоласт сказал, что нельзя также убивать и свинью, так как она даёт нам такие вкусные вещи, как печень, вымя и матку.

Σχολαστικός 1. учёный 2. схоласт 3. школяр (студент)

ταρος товарищ (русское «гетера»).

διαλέγομαι разговаривать (в словарях глаголы приводятся в первом лице единственного числа настоящего времени)

πω говорить, сказать

δίκαιον справедливый, подобающий, правильный

σφάζω убивать. σφάζεσθαι быть убитым (страдательный залог).

πρόβατον овца

ρια (множ.) шерсть

γάλα молоко

φέρω приносить

προσήκει (impers.) приличествовать, подобать

ναιρέω убивать. ναιρεσθαι быть убитым (страдательный залог).

ροτριάω пахать, возделывать, обрабатывать (ροτρισα: причастие действительного залога)

παρέχω давать, доставлять

По-гречески слово βος означает и быка, и корову, и вола, по-русски же получается, что корова и даёт молоко, и пашет землю.

χορος свинья

παρ печень (родительный падеж πατος; отсюда русское гепатит).

οθαρ вымя

βουλβά из латинского bulba/vulva/volva «матка свиньи» (лакомое блюдо у древних).