klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Мысли кардинала дю Перрона

Мысли кардинала дю Перрона

Кардинал дю Перрон сказал однажды г-ну Жило, что французский хуже подходит для комедий, чем итальянский, из-за того, что в итальянском больше суффиксов, позволяющих образовывать уменьшительные формы. Итальянский также лучше способен передавать любовные переживания и изображать вещи мельче, чем они есть на самом деле. Испанский же лучше подходит для разглагольствований и для представления вещей крупнее, чем они есть. Французский занимает среднее положение и изображает действительность в натуральную величину, он лучше подходит для истории, полемики, теологии и государственных дел. Карл Пятый так и называл его государственным языком. Языки вначале наивны, потом становятся аффектированными и в конце концов умирают. Французский как раз достиг вершины и уже начинает сдавать позиции. Пишущие сегодня не создают ничего стоящего. Они или глуповаты, или исступлённы. Стремятся писать витиевато, а получается очень плохо. С нашим языком происходит  то же самое, что с плодами, которые поедаются червями до созревания.


Langues. Il dit un jour à Monsieur Gillot[НВ1] à Langres , (le Braghetta italien avec sa compagnie l’étant venu visiter ) que la Langue Françoise ne reussit pas en Comédie comme fait l’italienne, et que cela venoit-de ce qu’il n'y avoit pas d'accens en notre Langue comme en l’italienne. La Langue Italienne est fort propre pour les choses d'amour, à cause de la quantité de diminutifs qu'elle possede, & est propre à representer quelque chose plus petite qu'elle n'est: au contraire l’espagnole est fort propre pour les rodomontades[НВ2] , & pour representer les choses plus grandes qu'elles ne sont: la Françoise tient le milieu, & est cette, d'entre toutes, qui represente mieux les choses telles qu'elles sont: «elle est fort propre pour l'Histoire, la Controverse[НВ3] , la Théologie, & pour representer les affaires d'Etat ; et de fait Charles V. l'appelloit la Langue d'etat. Les Langues commencent par la naïveté et se perdent par l'affectation, et finissent par là. Je crois que la Langue Françoise est parvenue à sa perfection,  parce qu'elle commence à decliner & tous ceux qui écrivent aujourd'hui , ne font rien qui vaille . ils sont tous ou fort niais[НВ4] , ou phrenetiques[НВ5] . Quel bel ecrivain c'est que Matthieu , et ce Béarnais[НВ6]  qui a écrit le Soldat. C’est un furieux ; ils sont toujours sur les métaphores , & les plus vicieuses du monde. , Il a été de notre langue ainsi que des fruits qui se corrompent par les vers, avant que de venir à maturité

[НВ1]Клод Жилло
Claude Gillot (April 28, 1673 – May 4, 1722) was a French painter, best known as the master of Watteau and Lancret.
[НВ2]разглагольствования
[НВ3]Полемика
[НВ4]простоват
[НВ5]исступлённый


Pierre de Lostal ou L'Hostal (XVIe-XVIIe siècle), éléments de biographie

"Pierre de l'Hostal, sieur de Roquebronne, Sendos et Maucor, est un personnage singulier sur lequel on n'a pu recueillir que des renseignements très-incomplets. On sait qu'il était né dans le Béarn au 16e siècle [plus précisément en Basse-Navarre], et qu'il remplissait la charge de vice-chancelier de Navarre [à partir de 1587 ou 1597. En 1611, sous Louis XIII, il obtient des lettres d'anoblissement pour sa maison d'Orocolo, située à Saint-Palais. En 1621, il obtient un office de conseiller d'état]. Il avait embrassé la réforme de Calvin, dont il ne cessa jamais de se montrer l'un des plus zélés partisans. C'était d'ailleurs, au jugment de Scaliger, un bravache et un étourdi ; le cardinal Duperron le traite d'homme le plus impertinent qu'il fût possible de trouver ; enfin Bayle le nomme un fou. Il est connu par quelques ouvrages que les amateurs recherchent avec empressement pour leur singularité ; ce sont :
Discours philosophiques, desquels est traité de l'essence de l'âme et de la vertu morale, Paris, 1579, in-8°

Le Soldat français, 1604,1606, in-8°. Le but de cet écrit est d'engager Henri IV à faire la guerre à l'Espagne, pour l'obliger à rendre la Navarre. On y trouve d'assez bonnes choses, mais mal exprimées et sans ordre : l'auteur étale d'ailleurs une érudition fastueuse, et appuie tous ses raisonnements de citations latines. Cet ouvrage fut vivement critiqué par un ligueur caché sous le nom de Maître Guillaume. On peut conjecturer que ce fut L'Hostal lui-même qui répondit par la Victoire du soldat français contre Maître Guillaume (1606, in-12), et l'Anti-Thersite, ou Réponse à Maître Guillaume s'adressant au roi, 1606, in-12.


Tags: исторический анекдот, история, французская литература
Subscribe

  • Осторожность (или трусость?)

    Осторожность (или трусость?) На первом курсе вуза я учился с будущим шпионом (разведчиком). Понятно, что я узнал об этом только после того, как он…

  • Выпускной

    В день получения диплома наша группа не планировала собраться и отметить окончание пятилетнего мучения. У нас в группе был полный разброд и шатание.…

  • Кларисса, или История молодой леди

    Кларисса, или История молодой леди Вчера написал о своей подруге (назовем ее Кларисса) и вспомнил, что у нее не было непосредственного начальника,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments