klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Монастырский цирюльник

Эрнст Мейер
Монастырский цирюльник
Один молодой человек унаследовал от своих родителей большое состояние. А поскольку он бережливым быть не умел, а работать не хотел, то скоро его богатству пришёл конец, и он был вынужден продать свой дом и усадьбу, чтобы только расплатиться с долгами. И вот у него ничего не осталось кроме долгового обязательства на триста гульденов, которое уже давно лежало у него. А должник жил довольно далеко, поэтому молодой человек собрался в путь, чтобы взыскать с должника по счёту, но деньги на дорогу ему пришлось занять у своего друга, потому что он совсем обеднел.
И вот шёл он, шёл, пока однажды вечером не встретил по дороге одного человека. Он спросил у этого человека, куда ему идти, чтобы найти пристанище для ночлега, и услышал от него, что оттуда не больше чем полчаса пути до монастыря, где он всегда сможет переночевать. Это юноше пришлось весьма про душе, ибо денег у него было не так уж много и за целый день он ещё не разу не заходил ни в какую харчевню.
Когда он наконец пришёл к монастырю, уютно там устроился и мог спокойно там отдохнуть и перекусить, то воскликнул:
— Ах, один приятный час заставляет забыть о десяти печальных!
И он снова развеселился и стал с удовольствием есть и пить. Когда же он собрался идти спать, то ему сказали, что все кровати уже заняты и что ему придется ложиться на полу в этой комнате.
— Вообще-то есть ещё одна пустая кровать, — сказал один монах, — которая стоит в замке. Но мы никому не советуем там ночевать, потому что там водится привидение.
Но путешественник ответил:
— Но не дьявол же там поселился!
И велел отвести себя туда и спокойно улёгся в кровать. Но от страха не мог сомкнуть глаз.
Когда настала полночь и пробило двенадцать, послышался звон связки ключей, двери его комнаты отворились и вошёл призрак, у которого в одной руке был тазик с мыльной водой, а в другой — бритва. Призрак сделал гостю знак рукой. Но тот оставался лежать. Тогда призрак сделал знак во второй раз, но гость по-прежнему не шевелился. Тогда призрак схватил его и насильно вытащил из кровати, после чего дал ему понять, что он должен его выбрить, и уселся на стул. Путешественник немедленно взбил пену, намазал ею лицо призрака и сбрил ему бороду, сделав это на славу. Затем призрак выбрил путешественника, после чего сказал:
— Наконец-то я получил избавление! Уже триста лет я брожу по этому замку, и еще никто не захотел меня выбрить! Раньше я был цирюльником в этом замке и однажды в шутку порезал губу одному монаху, а когда красная кровь полилась на пол, я не мог удержаться от смеха. В наказание он заклял меня бродить по этому замку в течение трехсот лет.
Потом он просил путешественника:
— Чего ты теперь желаешь? Хочешь ли умереть или хочешь чего-нибудь ещё?
А тот ответил, что нет, мол, умирать-то он ещё не хочет, а вот денег он не прочь бы получить, так как ему не хватает на жизнь.
— Ну, что же, — ответил получивший избавление цирюльник, — иди и подними камни перед воротами монастыря, там ты найдёшь достаточно денег!
Когда путешественник поднял первый камень, то оттуда ему навстречу выпрыгнула жаба, и это был не кто иной как дьявол. А вот под вторым камнем он, кончено же, нашёл сокровище, которого ему хватило на всю жизнь.
 
Tags: немецкая литература, перевод, сказка
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Праздник

    День Чейн-Стокса.

  • Омар Хайям. 231

    چون نیست در این زمانه سودی ز خرد جز بیخرد از زمانه بر مینخورد پیش آر ازآن که خردم را ببرد باشد که زمانه سوی ما به نگرد…

  • угрожают по-русски

    Die Deutschen und Franzosen Die Deutschen und Franzosen nach dem Geiste ihrer Sprachen und Sprüchwörter von Jakob Venedey (1805-1871).…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments