klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Here Russia great, amid the clang of arms;

John Gilchrist

Grammar of the Hindustani language

Part third of volume first

Знаменитая ода хиндустанского поэта Кудрата (Qudrat) с упоминанием России

Istarah se kal hawas targhib dete the mujhe

Kya hi mulki-Rum kya hi sarzamini-Rus hai.

Gar muassir ho to kis ashrat se kī jī zindagī

Sunte-hī ibrat yih bolī yek tamasha mein tujhe

Chal dekhaon tu jo qyd-i az ka mahbus hī

Lega ī yek bargī gori ghuriban kī taraf

Jis jagah jan-i tamanna su tarah maa yus hī

Markaden do tīn dekhakar lagī kahne mujhe

Yih Sikandar hī yih Dara hī yih Kykaus hī

Pucchh tu in se ki jah o maknat-i dunya se aj

Kucchh bhī unke sath ghyr az hasrat o afsus hī.

Частица выражает усиление

ہي

Желание; жадность; страсть, вожделение; любопытство

ہوس fem.

Побуждение, подстрекательство; приманка, обольщение

Fem.       ترغيب

Что за! (выражает восхищение)

کيا ہي

Рум — имя, которым в Азии называют Грецию, хотя под этим именем они подразумевают более обширную территорию

روم

Рус — восточное название России, которая издавна занимает высокое положение в анналах Азии

روس

Итак, вчера меня поощряла амбиция:

Сколь очаровательна страна Греция, сколь велика империя Россия!

Перевод всей оды, выполненный Ричардсоном (D. T. Richardson)

Once on a time, Ambition fired my mind,

And to its grasp the realms around consign’d,

Behold! She urged, there Greece displays her charms;

Here Russia great, amid the clang of arms;

There the sweet musick of the Lyre is found:

And here the warlike drum’s inspiring sound.

Regions like these, The conquering sword invite:

And such subdued, would every wit requite —

With that she ceased. — Then Wisdom forward came,

And said, Oh! Captive in the bounds of fame.

Ah! Quit Ambitions call, and with me tread,

The cypress grove, where lie the lowly dead,

There all the restless passions of mankind,

Quiescent sleep, “nor leave one trace behind.”

See Philip’s son, Darius or the Mede,

And ask, that now, from life’s vain bustle freed —

If aught, except remembrance sad remains,

Of former greatness, or of vast domains.

Примечания

Philips son — Александр Великий

Mede — Кайковус, сын Дария

Tags: Греция, Россия, война, стихи, хиндустани
Subscribe

  • Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments