klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Takk for sist

“Takk for sist” literally means “thanks for last time” so basically I guess it`s the equivalent of “nice to see you again” but has a somewhat broader meaning as it can also mean thank you for your hospitality the last time we met, or thank you for coming to my house last time we met, or even thanks for that fleeting introduction we had in the street one day – all in those three short words! So whether you originally met the person at a dinner party three years ago, or whether you had a drink with them last Friday, the correct thing to say on seeing them again is “Takk for sist”. Norwegians themselves do seem to have the most amazing powers of recollection too, so it`s nice if you can get this right.
Tags: норвежский
Subscribe

  • (no subject)

    Исправление ошибки у классика Мне сказали, Саади Целовал лишь только в грудь Ради Бога, погоди! Научусь когда-нибудь

  • поставить ударение над буквой

    Для того чтобы поставить ударение над буквой на клавиатуре можно использовать числовой код «301» и комбинацию клавиш Alt+X. Делается…

  • атомная бомба

    В фильме «Намедни» про 1949 год диктор произносит атомная с ударением на втором слоге, а сам Парфенов ставит ударение на современный…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment