klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Manuel de la conversation et du style epistolaire

par M. de Monteverde

Осмотр города

Г. Разрабатываются свинцовые и медные рудники и есть также железные и каменноугольные копи.

В. Чёрт возьми, если я понимаю.

Г. Итак, в царствование Карла Великого, коего Церковь причла к лику святых и …

А. Я, однако, не выдержу. Я предпочитаю справляться о дороге у первого комиссионера, чем слушать этого старого болтуна. (A. Ma foi, je n'y tiens plus. J'aime mieux demander mon chemin au premier commissionnaire venu que d'écouter encore ce vieux radoteur.)

Б. Любезный друг, вот вам талер за труды и ступайте с богом…

Г. Но, господа…

А. Убирайтесь!

Г. (уходит ворча)

***

Б. Надо бы найти кого-нибудь, кто бы указал нам кратчайший путь (Слышен ружейный выстрел). Что это такое?

А. Это охотник. Обратимся к нему. Послушайте, м.г.!

Охотник. Извините, я не имел удовольствия заметить вас сразу. Чем могу служить?

А. Укажите, пожалуйста, самую короткую дорогу к местечку, которое там виднеется.

Охотник. Господа, я живу в этом городе и буду иметь честь, если угодно, провести вас туда.

А. Так это город! Обыкновенно города обнесены стеною.

Охотник. Прежде она и была. До пушечного обстрела это был укреплённый город. Он выдержал при Хлодовике осаду, где погибли двадцать тысяч народу.

Б. (тихо) Мы попали из огня да в полымя. (Nous tombons de Charybde en Scylla)

А. Я думал, что в нём насчитывали не более двух, трёх тысяч.

Охотник. Это верно,  но того времени летопись…

***

А. Да ваш город маленький Париж.

Охотник. Это верно,  только здесь трактирщик не обирает путешественника, купец продаёт здесь добросовестно, доктор здесь вылечивает своих больных, адвокат здесь мирит клиентов.

Tags: разговорник
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment