klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Category:

Будьте мудры как змии!

Будьте мудры как змии!

Как всегда за ужином теологический спор. Почему везде в Библии змея олицетворение коварства и злобы, но только в одном месте Евангелия змея умна (благоразумна, осмотрительна)?
UPD Сверился с оригиналом: 16 δο γ ποστέλλω μς ς πρόβατα ν μέσ λύκων· γίνεσθε ον φρόνιμοι ς ο φεις κα κέραιοι ς α περιστεραί (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:16).

Liddel&Scott пишут:  φρόνιμος. III. thoughtful, practically wise, sensible, prudent. Lat. Prudens. Не «мудрый», а «расчетливый, благоразумный, осторожный, предусмотрительный».

Таким образом, в русском синодальном переведено неточно. Более точный перевод: «Будьте осторожны, как змеи».

Tags: Библия, змея, перевод, теология
Subscribe

  • (no subject)

  • детская неожиданность

    Плавал с лягушками, летал с комарами, прыгал по веткам с мартышками, а когда потребовалось проявить себя как настоящего руководителя крупнейшей…

  • Есть ещё порох в пороховницах

    Есть ещё порох в пороховницах Сегодня утром Пуська поймала синичку впервые за четыре года. В последнее время она отошла от дел, думая, что пора на…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments