klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Schweizerblut

Базельские жители всякий год в мае месяце приходят туда воспевать  геройские  дела  своих  предков  и  пить красное вино, называемое швейцарскою кровью[НВ1] .

[НВ1]Schweizerblut war der Name eines Basler Rotweines, der in St. Jakob an der Birs bis in die zweite Hälfte des 19. Jahrhunderts angebaut und ausgeschenkt wurde. Der Wein, der seinen Namen in Anspielung auf die 1444 dort zwischen Eidgenossen und Franzosen geschlagene Schlacht trug, war überregional bekannt und ist sogar literarisch verarbeitet worden.
Tags: Карамзин, русская литература
Subscribe

  • Dictionnaire de locutions proverbiales

    Dictionnaire de locutions proverbiales L.-M.-E. Grandjean Tome premier Toulon, 1899 70 Argent. L'argent est plat, pour s'amasser.…

  • опубликовал восемь лет назад

    Положительный ответ на вопрос с отрицанием Такие частицы (иногда их называют наречия) существуют в ряде языков. Например, во французском это…

  • Embrasser et baiser

    Aujourd'hui, on s'est bien marré à l'école. Notre prof de français m'a demandé de conjuguer le…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments