Гений языкознания
(Изъ книги: Erziehungs-Resultate, Hannover, 1857.)
После прочтения первой половины Дон-Кихота принялись за английский язык. Но здесь произношение стало камнем преткновения. Франкенштейн никогда ни одного слова не слыхал от англичанина и умел читать по-английски только глазами. Кроме того, у него был только один плохой англо-французский словарь. Поэтому Вольф отправился к одному хорошему знакомому, у которого было первое издание маленького словаря Bailey[НВ1] . Но поскольку владелец не желал отдавать словарь в чужие руки более чем на месяц, Вольф решил треть словаря переписать, а остальные две трети немедленно выучить наизусть. Несмотря на всё это, английский представлял всё больше затруднений, и учитель вместе с учеником часто приходил в замешательство относительно значений слов, ибо от словарей было мало проку. Франкенштейн дал совет своему ученику не проговаривать вслух те слова, произношение которых ему было неизвестно. Этот совет Вольфу не понравился, так как отец учил его иначе. Потом уже в Геттингене Вольф познакомился с молодыми англичанами, от которых он перенял настоящее произношение, насколько он мог им овладеть.