klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

несчастный в браке

Un pauvre duc, mari très-malheureux, attendait, un soir, dans l'antichambre du roi. Sa perruque, qu'il tenait trop près d'un flambeau, prend feu et infecte la chambre. On venait à peine de l'éteindre quand le roi entre : « Oh ! dit-il , comme cela sent la corne brûlée ! » Jugez si l'on rit. (Mademoiselle Aïssé, Lettres.)
Однажды один несчастный в браке герцог ожидал приёма в передней короля. Герцог стоял очень близко к светильнику, и его парик загорелся, наполнив комнату едким дымом. Только-только успели погасить парик, как вошёл король и произнёс: «О! Теперь я знаю, как пахнут горелые рога!» 
Tags: анекдот
Subscribe

  • A complete collection of English proverbs

    A complete collection of English proverbs John Ray 1817 London 24 Good and quickly seldom meet. Хорошо и быстро редко получается (= поспешишь,…

  • The Romance of the Hebrew Language

    The Romance of the Hebrew Language By The Rev. William H. Saulez, M.A., B.D. Rector Of Ninfield Longmans, Green, And Co. 1913 CHAPTER I THE…

  • (no subject)

    непредсказуемые, часто непонятные западному миру, действия большевиков можно понять, если исходить всего из двух аксиом: Все, что они говорят,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments