klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Поденщина

Поденщина
­сатирическiй журнал ­Василiя Тузова.
­1769.

131
А Р А П С К I Е.
­1. Эль харемъ, такъ  называется храмъ  въ  Меккѣ, куда Магометане ходятъ  на поклоненiе, и отъ  того кажется храмъ , храмина, хоромы, а можетъ  быть и глаголъ  хранить.
­2. Беитъ домъ , а пишется такъ , что можно сказать и битъ , въ  славенском  языкѣ есть слово витати, не мудрено къ  тому прибавиться о и сдѣлается обитати, жить, одомовиться; По Лат. сходно съ  симъ  также habitatio, и то же значитъ domicilium жилище, хозяйство, а отъ  сего кажется domus и домъ по Руски.
­3. Базаръ, рынок , базаръ , сказываютъ , что и въ Еврейскомъ  языкѣ база.
4. Исмъ имя, легко временемъ  вырониться могло с и сделаться имъ, а потомъ  имя.
­5. Хаджи Молелыцикъ  странствующiй въ  Мекку, симъ  же именемъ  и Греки называютъ  тѣхъ , которые ходятъ  на поклонение въ  Иерусалимъ . Часто случается, что бываютъ  такiе, которые о предприятiи сей дальней дороги нимало не мыслятъ, а милостынею собираютъ  на путешествiе свое деньги, от  чего кажется произошло слово ханжа обманьщикъ. У Французовъ  такой путникъ  называется pelerine,  а въ другемъ  смысл'Ь слово сие значитъ  то же, что и Ханжа.
­АПРЕЛЯ 3.
ПЕРСИДСКIЕ.
­6. Педеръ отецъ , сходно с  Латинским  Pater.
7. Мадеръ  мать, матерь, также mater Mutter.
­8. Брадеръ братъ ; Bruder, frater, fratello.
­9. Земистанъ зима.
­10. Шемьэданъ шандалъ, подсвещникъ, от  шамъ свеча.
­11. Ду два. 12. чегаръ  четыре. 13. пенжь пять. 14, шишъ  шесть.
­15. Нэ частица отрицательная не.
­16. Нистъ нетъ .
­17. Эстъ и 18. гестъ есть; токмо эстъ одно не употребляется, а при многихъ  глаголахъ  бываетъ  помогающимъ, подобно Французскому: Il est venu онъ пришолъ , амедэ эстъ.
­19. Земинъ  земля.
­Личныя местоименiя:
20. Ма мы; 21. энъ или анъ он;
22. ту ты, tu, toi, du.
­Т У Р Е Ц К I Е:
­23. Диваръ и 24. дуваръ стена, отъ  того кажется произошло дворъ.
­25. Кесекъ отрезокъ , отъ  кесмекъ резать, также кусокъ, и отъ  того кусать.
­26. Капамакъ закрыть, накрыть, покрыть, конечно было прежде какое ни будь покрывало, которое отъ  слова сего называлось капокъ ; по тому что и ныне въ  головномъ  уборе у простыхъ  женщинъ  осталось имя подкапокъ ; и отъ  того кажется шапка. Или произошло от  Латинскаго caput голова, capello, chapeau, шляпа и шапка.
27. Кисе киса, мешокъ; а отъ  тяжелины мешка или неподвижности собою, кажется произошло мешкать, неповоротливу быть.
­38. Сарай взятое съ Персидскаго: палаты, домъ , караванъ серай постоялый домъ; а у насъ отъ того сарай для сена, или другой поклажи.
­29. Сандыкъ сундукъ. 30. Кузы овца, барашек: отъ того кажется произошло козелъ и коза.
­31. Аршинъ аршин. 32. калпакъ шапка, калпакъ.
­33. Устюре бритва, отъ  сего кажется произходитъ острота и острее.
­34. Хорасъ и 35. Татарское корасъ петухъ, можно думать, что отъ сего в  Россiйском языке названа курица.
ТАТАРСКIЕ:
­36. Бичень, а говорится бицень и бисень сено отъ  бичмекь косить.
­37. Азбаръ дворъ , огорода: отъ  сего кажется заборъ .
­38. Туваръ рогатой скотъ ; не отъ  сего ли въ  Российском  языкѣ тварь?
­39. Бирю волкъ , и бирюкомъ  во многихъ  городахъ  волка называютъ .
­40. Алаша меринъ  и 41. атъ конь, ­а отъ  сихъ  двухъ  словъ  произходитъ Российское названiе лошадь.
­42. Кушакъ поясъ , кушакъ .
Апрѣля 4.
­43. Чане, а говорится и цяне, сани.
44. Камышъ тростникъ  камышъ .
­45. Кафтанъ  верхнее платье, кафтанъ.
­46. Бала дитя, робенокъ , а отъ  того произходитъ  баловать, робячиться.
­47. Ашчи Татарское и Турецкое. Поваръ  от  Татарскаго слова;
­48. Ашъ ества, кушанье; ибо по Турецки кушанье называется манжа, можетъ  быть с  Французскаго или Италiанскаго, а у насъ  не отъ  слова ли ашчи произходитъ щи. Да уже не отъ  сего ли полно произошло и счастiе, от  щи и ясть: щиястие можетъ  быть в  старые времена бедные люди говаривали о достаточныхъ : так  разбогателъ ; до такого состояния дошолъ , что каждой день щи ясть можетъ . Правда, что для беднаго человека, и это благополучие немалое, чтобъ  каждой день щи есть а особливо помяни Богъ на праздникъ  мясные.
­Естьли произведенiе сего слова несколько на дело похожо, То уже легко сказать отъ  чего произошло противное счастiю и несчастiе, а от  того нищета или от  неименiя денег  нищота, что нечего щитать.
­49. Талканъ, толокно.
­50. Толкунъ  валъ , для того здесь внесенъ, что не отъ  ударенiя ли ево произходитъ  глаголъ толкать, а отъ  того толчокъ , так  как  от  Российскаго слова валъ  кажется произходитъ  валить, валять.
­5 1 . Татарское и Турецкое алъ, алой цветъ.
Симъ оканчиваю я мою Поденщину.
Tags: русская литература, русский язык, этимология
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments