klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Categories:

арабский в испанском

арабский в испанском

aba, 1) грубая шерстяная ткань 2) бурнус. عَبَاءَة , ворсистая ткань из верблюжьей шерсти и одежда из неё с широкими белыми, бурыми или чёрными полосками, открытая спереди, без воротника и с отверстиями для продевания рук.

abarraz, albarraz, Стафизагрия, мытник. От арабского حب الراس (habb ar-ras) означающего Delphinium staphisagria. Встречаются также формы habarrax и fabarraz, которые ближе к арабскому слову.

abelmosco (ambrelle, petite fleur. Hibiscus abelmoschus L.) от  حب المسك (habb el-mosc). Буквально зерно мускуса. По-французски ambrette (амбретта, абельмаш). Этот цветок пахнет смесью амбры и мускуса.  

aceite. Растительное масло. الزيت

acíbar. Происходит от арабского ас-сабр, означающего алоэ, но также терпение, потому что терпение горче алоэ. Именно поэтому это слово в испанском имеет также значение горечи.

adobe I 1) необожжённый кирпич, кирпич-сырец; саман  الطوب

aduana. Таможня. الديوان «департамент».

adunia. В изобилии, обильно. الدنيا «мiр».

alarife. Архитектор. عارف «знающий».

albacea. Душеприказчик. وَصِيَّة «завещание».

albañil каменщик   البناء

albarazo 1) белая проказа 2) (чаще pl.) лишай; экзема. البرص «проказа»

albaricoque. Абрикос (плод). البرقوق «сливы». В свою очередь происходит от греческого πραικόκκιον из латинского praecoquum (praecox «скороспелый»).

albéitar. Ветеринар. البيطار коновал. Искажение греческого ἱππίατρος.

alcabala. Алькабала, налог на торговые сделки. القبالة 1. ручательство 2. контракт, заговор. Отсюда же русское «кабала» (через тюркские).

alcahuete. Сводник.  كوادت (арабское слово потеряло в испанском одну коренную букву).

alcaide. Начальник тюрьмы. По-арабски القائد «вождь» — причастие от قاد — возглавлять.

alcalá. Крепость, форт. قلعه

alcalde. Мэр; мировой судья. القاضي

alcántara 1) ящик (для приёма бархата с ткацкого станка) 2) уст. мост 3) стеклянный кувшин (для воды) قنطرت «мост»

alcaravea. Тмин. كراوىا

alcartaz. Бумажный пакетик, кулёк. قرطاس

alcayata. Костыль (гвоздь ). خياط «игла» 

alcázar 1) алькасар; крепость 2) королевский дворец 3) шканцы القصر «зáмок».

alcoba спальня; альков   القبة

alcohol. الكحل «антимоний; сурьма для подведения глаз».

alcorán.  Коран القرآن

alcova. Спальня; альков. القبة «свод; купол; шатёр».

aldaba. Дверной молоток. ضبَّة «задвижка, щеколда (двери)».

aldea. Деревня. الضيعة

alfarero. Гончар. فَخَّارِيّ

alfilel, alfiler. Булавка. الخلال «зубочистка; шпилька».

alfombra. Ковёр. الخمرة от خمر «покрывать».

álgebra. Алгебра. الجبر «приведение». Отсюда علم الجبر و المقابلة «наука приведений и уравнений, т.е. алгебра».

algodón. Хлопок. القطن

alguacil. Полицейский, судебный исполнитель. الوزير «министр».

aljófares. Мелкий жемчуг. جَوْهَر «драгоценность».

almacén. амбар; склад; хранилище. (Амер. продовольственный магазин; гастроном). المخزن

almojarife. Сборщик податей (пошлин). مشرف «руководитель, заведующий».

almoneda. Публичные торги, аукцион. مُزَايَدَة

arrabal. Пригород, предместье. رَبَض . Отсюда же русское Арбат.

arroba. Арроба (мера веса; в Кастилии = 11,5 кг, в Арагоне = 12,5 кг). الربع «четверть». Отсюда же русский «рубль».

arroz. Рис. الرز

arsenal. Арсенал, склад оружия и военного снаряжения. دار صنائة «арсенал; завод, фабрика».

azafata. 1) камеристка королевы 2) стюардесса 3) (Чили) большое блюдо; поднос. صفة полка, карниз.

azúcar. Сахар. السكر происходит, в свою очередь, от персидского شكر .

azul. Cиний; голубой, лазурный. Видимо, искаженное арабско-персидское لازورد «ляпис-лазурь, лазурит».

Tags: арабский язык, испанский, этимология
Subscribe

  • Кто он?

    Прочитал подряд три романа одного писателя. Поочерёдно влюбился в Рене, Элен и Каролину. Кто автор?

  • Aenigma

    Destituor pedibus ; vox est mihi nulla ; remotos Ire tamen cogor dictaque ferre locos.

  • aenigma

    aenigma De summo planus, sed non ego planus in imo, Versor utrique manu, diverso et munere fingor. Altera pars revocat quidquid pars altera…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 25 comments

  • Кто он?

    Прочитал подряд три романа одного писателя. Поочерёдно влюбился в Рене, Элен и Каролину. Кто автор?

  • Aenigma

    Destituor pedibus ; vox est mihi nulla ; remotos Ire tamen cogor dictaque ferre locos.

  • aenigma

    aenigma De summo planus, sed non ego planus in imo, Versor utrique manu, diverso et munere fingor. Altera pars revocat quidquid pars altera…