klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан (klausnick) wrote,
klausnick/莫罗佐夫·尼科莱/профан
klausnick

Journey to the north of India

Journey to the north of India,

Overland from England, Through Russia, Persia, and Affghaunistaun.

By Lieut. Arthur Conolly.

in two volumes. vol. I.

London:

Richard Bentley, New Burlington Street, 1834. –

5 сентября 1829 прибытие в Петербург.

Мой друг и я купили за 900 рублей бричку на 4 рессорах для путешествия днем и ночью. За 550 рублей купили экипаж поменьше для багажа. За ним следил наш слуга-француз. Капитан Уиллок купил для себя английскую карету. За 1000 рублей мы совместно наняли англичанина, долго жившего в России, который служил нам слугой и переводчиком вплоть до Тифлиса.

Shookes [шубы?] из енотовой шкуры (огромные плащи мехом внутрь). Собольи шапки, ботфорты из мягкой кожи, отороченные мехом.

Деньги мы перевозили в виде векселей для обналичивания в Москве [bills upon Moscow]. Мы отправились из Петербурга в полдень 8 октября. За пять суток [days and nights] мы проехали 727 верст до Москвы. По дороге проехали мимо Новгорода, где находится штаб первого военного поселения [military colony], основанного графом Аракчеевым. Мы видели строительство очень хорошей на вид дороги, покрытой щебенкой, но её открытие предполагалось только на следующий год, а мы ехали по ужасной грязной дороге или по поваленным стволам деревьев.

31

Мы пробыли в Москве 4 дня. Выпавший первый снег заставил нас поторопиться с переходом через Кавказский Хребет.

Переправившись через реку Дон, мы мчались по голой степи, где встречали только небольшие деревушки близ государственных столбов, служащих звеньями в цепи сообщений, протянувшейся по всей Империи, по которой электричество доставляет царские указы в любую точку страны.

Tags: записки иностранца о России, русская история
Subscribe

  • опубликовал семь лет назад

    Телогрейка и душегрейка И то, и другое предмет одежды, предназначенный для согрева. Казалось бы, телогрейка греет тело, а душегрейка душу. Но разве…

  • Куда нам без немцев?

    stand er in seinem Schlafrock aus blauem Flanell am schmalen Pult В этой короткой фразе все три существительных заимствованы русским языком.

  • распущенный подонок

    Так Ломоносов называл растворенный осадок.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments